Se sabias que era filho do Carlton, porque foste embora? | Open Subtitles | إن كنتِ تعلمين بأنّ هذا ابن كارلتون لماذا رحلتِ ؟ |
Bem, se não te importas que eu diga, quando te foste embora, partiste-lhe o coração. | Open Subtitles | إن لم تمانعي قولي ذلك عندما رحلتِ جرحتِ قلبه |
Quando tu te foste embora, fiquei muito chateado. | Open Subtitles | أتعلمين بأنه حين رحلتِ بالطريقة التي قمتِ بها كنتُ غاضباً بشدّة |
Julgas que não me custou quando partiste? Foi duro, foi mesmo muito duro. | Open Subtitles | هل تظنين أن الأمر كان سهلاً عليّ عندما رحلتِ ؟ |
Pensei que tinhas saído. | Open Subtitles | ظننتك رحلتِ من يخرج أيضاً مبكراً هكذا؟ |
Só quero saber por que você foi embora. | Open Subtitles | أُريد أَن أَعرف لماذا رحلتِ. هذا ما أريده. |
Se fores agora, vais fugir ao trânsito do fim-de-semana. | Open Subtitles | إن رحلتِ الآن، فأعتقد أنكِ لن تواجهي كل الأزمات المرورية في عطلة الأسبوع |
eu posso ir para casa! Bem, se queres ir para casa desesperadamente, então porque saíste? | Open Subtitles | ،حسنًا, إن كنتِ تريدين العودة لهذه الدرجة فلمَ رحلتِ من البداية؟ |
Perdemo-la, tu foste-te embora... | Open Subtitles | هذا لا يهم، لقد ماتت وأنتِ رحلتِ |
Todos nos lembramos o que aconteceu da última vez que te foste embora. | Open Subtitles | نذكر جميعاً ما حدث عندما رحلتِ المرّة الماضية |
No dia em que foste embora, perdeste o direito de dizer-me o que fazer. | Open Subtitles | اليوم الذي رحلتِ فيه، خسرت الحق لتقولي لي ما أفعل |
Isto pode surpreender-te, mas eu evoluí muito nos dez anos desde que te foste embora. | Open Subtitles | هذه ربما تكون مفاجأة بالنسبة لكِ لكنني في الواقع انتقلت في عُمر العاشرة منذ أن رحلتِ |
Porque desde a semana passada, desde há três anos quando te foste embora... | Open Subtitles | لأن منذ الأسبوع الفارط، ومنذ 3 سنوات مضت عندما رحلتِ... |
A Namorada E agora que te foste embora, vejo-te em todo o lado." | Open Subtitles | والآن بعدما رحلتِ أراكِ في كل مكان |
Então, porquê, depois de tudo, te foste embora? | Open Subtitles | فلماذا بعد كلّ شيء، رحلتِ ببساطة؟ |
Como poderia eu... quando partiste sem te despedires? | Open Subtitles | كيف عساي أنام وقد رحلتِ دون حتّى كلمة وداع؟ |
Agora que partiste, não consigo parar de pensar em ti. | Open Subtitles | و الآن عندما رحلتِ , لا أستطيع التوقّف عن التفكير بكِ |
Não... -Ainda estás aqui? Pensei que tinhas saído. | Open Subtitles | ما زلتِ هنا، ظننتكِ رحلتِ عزيزتي |
Na noite do furacão, julgo que o Tom te viu, depois de teres saído e julgo que ele sabe o que te aconteceu porque lhe aconteceu a mesma coisa há quase 10 anos, Mariel. | Open Subtitles | -في ليله الإعصار أعتقد بأن توم رأكِ بعد ما رحلتِ من هنا واعتقد بأنه يعلم بالضبط ماذا حدث لكِ لإنه نفس الشئ حدث له منذ عشره سنوات يا ماريل |
Manuela, por que foi embora daquela maneira? | Open Subtitles | لماذا رحلتِ هكذا؟ |
Dizem que se foi embora. | Open Subtitles | كلهم يقولون أنكِ رحلتِ |
Mas se fores embora agora, depois de te ter readmitido, isso é desistir. | Open Subtitles | لكنّكِ إذا رحلتِ الآن بعدما أعدتُ تعيينكِ، فهذه استقالة |
Que devo fazer, tu saíste tão de repente. | Open Subtitles | ماذا عليّ أن أفعل وقد رحلتِ فجأة |
E depois foste-te embora. | Open Subtitles | أنتِ كنتِ المُشرفة علينا. ثمّ رحلتِ. |