Estava complicado... quando a porta do elevador abriu, ele recusou-se a entrar. | Open Subtitles | لم أمسه بالكاد عندما فتح باب المصعد لقد رفض أن يدخل |
Não, nunca soube o que aconteceu. Ele recusou-se a falar do assunto. | Open Subtitles | لا لم أعرف أبدا ماذا حدث رفض أن يتكلم عن الأمر |
Sim, e provavelmente teríamos encurtado uns minutos... da nossa viagem, mas aqui o Sr. Forreta recusou-se... a deixar o criado tocar na sua máquina, por isso tivemos que conduzir pelo quarteirão seis vezes... até encontrarmos um lugar. | Open Subtitles | نعم .. كان يمكننا تسريع رحلتنا لكن السيد الرخيص رفض أن يستخدم النادل سيارته |
Tudo isto começou porque ele se recusou a dizer "por favor"... | Open Subtitles | بدأ الأمر برمّته بأنه .. "رفض أن يقول "من فضلكِ |
Não foi fácil, não queria falar. | Open Subtitles | لم يكن ذلك سهلاً، لقد رفض أن يتكلم ولكن عندما صوبت |
Ele recusou-se a deixá-lo sair até que ele enfrentasse os seus medos. | Open Subtitles | لقد رفض أن يتركه يخرج قبل أن يواجه مخاوفه |
recusou-se a considerá-lo, apesar de haver alguma reacção contra, do Conselho. | Open Subtitles | لقد رفض أن يغير رأيه على رغم أنه كان هُناك معارضاتً مِن المجلس |
Então o Smith mandou matar meu tio na prisão, pois meu pai recusou-se a vender-lhe um ultimo prédio, que ele queria deitar abaixo. | Open Subtitles | و بعد ذلك سميث قتل عمي في السجن لأن والدي رفض أن يبيعه أحد المباني الأخيرة التي كان يريد هدمها |
Mas, mesmo depois de deposto e exilado, recusou-se a desistir, fugindo da prisão e lançando-se numa tentativa ousada de restaurar o império antes de ser derrotado pela segunda e última vez. | TED | ولكن حتى وبعد الإطاحة به ونفيه، رفض أن يستسلم، وهرب من السجن وأطلق محاولة جريئة لاستعادة إمبراطورتيه من جديد إلى أن تمت هزيمته للمرة الثانية والأخيرة. |
Ele ficou ali parado e recusou-se a obedecer. | Open Subtitles | لقد ظل واقفاً و رفض أن يطيع الأمر |
recusou-se a dizer onde tinha arranjado os óculos? | Open Subtitles | إذن رفض أن يخبرك بمصدر النظارات؟ |
O meu filho recusou-se a acreditar que a mãe tinha sido raptada, apesar de isso estar a acontecer há anos. | Open Subtitles | إبني رفض أن يعتقد ذلك أمّه كانت قد إختطفت... مع بإنّه كان يستمرّ لسنوات. |
Ele estava atrasado, e recusou-se a pagar. | Open Subtitles | - لقد كان متأخراً, لقد رفض أن يدفع النقود. |
recusou-se a dizer, e depois, apenas deixou de telefonar. | Open Subtitles | رفض أن يقول ،بعدها توقف عن الاتصال |
O homem que lhe retirou a música que tanto ama, que lhe negou os prazeres das suas lições, que até se recusou a marcar as sepulturas dos filhos. | Open Subtitles | الرجل الذي أخذ منكِ الموسيقى التي تحبينها حرمكِ من المتعة في الحصص و الذي رفض أن ينقش قبر بأسمهم |
Porque o PM se recusou a falar árabe e insistiu em falar inglês. | Open Subtitles | لأن رئيس الوزراء رفض أن يتفوه بأي كلمة بالعربية وأصرّ على التحدث بالإنجليزية. |
O Victor não queria ficar por aí. | Open Subtitles | أنا آسف لقد اضطررت أن أغادر بسرعة ولكن "فيكتور" رفض أن يدلي بشيء. |
Antes de ser forçado a sair, o Kubiak não quis denunciar ninguém. | Open Subtitles | قبل أن يطر للإنسحاب كوبياك، رفض أن يخبر عن من معه |
Bondoso príncipe, não posso oferecer paz a um povo que se recusa a proclamar-me o seu único soberano. | Open Subtitles | أنا خائف, أيها الأميلر الطيب من أنني لاأستطيع إحلال السلام بين الناس من الذي رفض أن يعلن لي مهامه الشرعية |
A hemorragia do mercado imobiliário e dos bancos continuava e só um dos grandes apostadores se recusava a vender: | Open Subtitles | بينما استمرت اسواق الاسكان والبنوك في النزيف واحد فقط من المنتقصين الكبار رفض أن يبيع |
Por muito duro que certamente seja, e quanto sofrimento tenha sofrido, ele recusa-se a ter orgulho de ter matado, suponho. | Open Subtitles | لا بد أن الأمر قاسي و ما سبب له من معاناة لقد رفض أن يفتخر بالقتل كما أعتقد |