"رفض أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • recusou-se a
        
    • se recusou a
        
    • não queria
        
    • não quis
        
    • se recusa
        
    • se recusava
        
    • recusa-se a
        
    Estava complicado... quando a porta do elevador abriu, ele recusou-se a entrar. Open Subtitles لم أمسه بالكاد عندما فتح باب المصعد لقد رفض أن يدخل
    Não, nunca soube o que aconteceu. Ele recusou-se a falar do assunto. Open Subtitles لا لم أعرف أبدا ماذا حدث رفض أن يتكلم عن الأمر
    Sim, e provavelmente teríamos encurtado uns minutos... da nossa viagem, mas aqui o Sr. Forreta recusou-se... a deixar o criado tocar na sua máquina, por isso tivemos que conduzir pelo quarteirão seis vezes... até encontrarmos um lugar. Open Subtitles نعم .. كان يمكننا تسريع رحلتنا لكن السيد الرخيص رفض أن يستخدم النادل سيارته
    Tudo isto começou porque ele se recusou a dizer "por favor"... Open Subtitles بدأ الأمر برمّته بأنه .. "رفض أن يقول "من فضلكِ
    Não foi fácil, não queria falar. Open Subtitles لم يكن ذلك سهلاً، لقد رفض أن يتكلم ولكن عندما صوبت
    Ele recusou-se a deixá-lo sair até que ele enfrentasse os seus medos. Open Subtitles لقد رفض أن يتركه يخرج قبل أن يواجه مخاوفه
    recusou-se a considerá-lo, apesar de haver alguma reacção contra, do Conselho. Open Subtitles لقد رفض أن يغير رأيه على رغم أنه كان هُناك معارضاتً مِن المجلس
    Então o Smith mandou matar meu tio na prisão, pois meu pai recusou-se a vender-lhe um ultimo prédio, que ele queria deitar abaixo. Open Subtitles و بعد ذلك سميث قتل عمي في السجن لأن والدي رفض أن يبيعه أحد المباني الأخيرة التي كان يريد هدمها
    Mas, mesmo depois de deposto e exilado, recusou-se a desistir, fugindo da prisão e lançando-se numa tentativa ousada de restaurar o império antes de ser derrotado pela segunda e última vez. TED ولكن حتى وبعد الإطاحة به ونفيه، رفض أن يستسلم، وهرب من السجن وأطلق محاولة جريئة لاستعادة إمبراطورتيه من جديد إلى أن تمت هزيمته للمرة الثانية والأخيرة.
    Ele ficou ali parado e recusou-se a obedecer. Open Subtitles لقد ظل واقفاً و رفض أن يطيع الأمر
    recusou-se a dizer onde tinha arranjado os óculos? Open Subtitles إذن رفض أن يخبرك بمصدر النظارات؟
    O meu filho recusou-se a acreditar que a mãe tinha sido raptada, apesar de isso estar a acontecer há anos. Open Subtitles إبني رفض أن يعتقد ذلك أمّه كانت قد إختطفت... مع بإنّه كان يستمرّ لسنوات.
    Ele estava atrasado, e recusou-se a pagar. Open Subtitles - لقد كان متأخراً, لقد رفض أن يدفع النقود.
    recusou-se a dizer, e depois, apenas deixou de telefonar. Open Subtitles رفض أن يقول ،بعدها توقف عن الاتصال
    O homem que lhe retirou a música que tanto ama, que lhe negou os prazeres das suas lições, que até se recusou a marcar as sepulturas dos filhos. Open Subtitles الرجل الذي أخذ منكِ الموسيقى التي تحبينها حرمكِ من المتعة في الحصص و الذي رفض أن ينقش قبر بأسمهم
    Porque o PM se recusou a falar árabe e insistiu em falar inglês. Open Subtitles لأن رئيس الوزراء رفض أن يتفوه بأي كلمة بالعربية وأصرّ على التحدث بالإنجليزية.
    O Victor não queria ficar por aí. Open Subtitles أنا آسف لقد اضطررت أن أغادر بسرعة ولكن "فيكتور" رفض أن يدلي بشيء.
    Antes de ser forçado a sair, o Kubiak não quis denunciar ninguém. Open Subtitles قبل أن يطر للإنسحاب كوبياك، رفض أن يخبر عن من معه
    Bondoso príncipe, não posso oferecer paz a um povo que se recusa a proclamar-me o seu único soberano. Open Subtitles أنا خائف, أيها الأميلر الطيب من أنني لاأستطيع إحلال السلام بين الناس من الذي رفض أن يعلن لي مهامه الشرعية
    A hemorragia do mercado imobiliário e dos bancos continuava e só um dos grandes apostadores se recusava a vender: Open Subtitles بينما استمرت اسواق الاسكان والبنوك في النزيف واحد فقط من المنتقصين الكبار رفض أن يبيع
    Por muito duro que certamente seja, e quanto sofrimento tenha sofrido, ele recusa-se a ter orgulho de ter matado, suponho. Open Subtitles لا بد أن الأمر قاسي و ما سبب له من معاناة لقد رفض أن يفتخر بالقتل كما أعتقد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more