A colega de quarto expulsou-a. Ela não tem onde ficar. | Open Subtitles | رفيقتها بالسكن طردتها، لا تملك مكان آخر تذهب إليه. |
C, ela disse se a colega de quarto vai estar lá? | Open Subtitles | هل أخبرتك إذا ما كانت رفيقتها في الغرفة ستكون هناك؟ |
Denunciou uma colega de quarto e foram encontrá-la estrangulada com o próprio soutien. | Open Subtitles | خانت رفيقتها ووجدوها مخنوقة بحمالة صدرها |
E a companheira de quarto dela riu-se de tudo o que eu disse. | Open Subtitles | رفيقتها بالشقة كانت تضحك على أي شيء أقول. |
Eles mataram a companheira de quarto dela, e o teu hotel está cheio de polícias. | Open Subtitles | ،لقد قتلوا رفيقتها في الحجرة وفندقك مليء بالشرطة |
A amiga dela disse que os tipos no clube queriam comer peito de vaca no umbigo dela. | Open Subtitles | رفيقتها في السكن قالت بأن شباب النادي قالوا بأنهم يودون تناول لحم صدر من سُرتها |
Mas como sou a colega de apartamento dela, sei que ela não está. | Open Subtitles | لكن بما انى رفيقتها فى الغرفه يمكننى ان اقول لك انها ليست هنا |
Sua colega de quarto não a vê desde Quinta, o que não é estranho. | Open Subtitles | أجل، لقد فعلت رفيقتها في الغرفة لم ترها منذ الخميس ، وهذا أمر معتاد |
A colega de quarto viu tudo e eu tinha tomado ácido, por isso apaguei. | Open Subtitles | على كل حال كانت رفيقتها السكنية شاهدة واخذت بعض الحمض و خرجت عنها |
Foi a colega de quarto que a encontrou, reportou-o há meia hora atrás. | Open Subtitles | وجدتها رفيقتها بالسكن و قد أبلغت عن الأمر منذ نصف ساعة |
Não estava, mas a sua colega deixou-me entrar, e encontrei isto na parede do quarto. | Open Subtitles | لم تكن هناك ولكن رفيقتها بالسكن سمحت لي بالدخول ووجدتُ هذا على جدار غرفة النوم |
Depois de dar uma coça a uma colega de faculdade. | Open Subtitles | أجل ، بعدما قلَّدت رفيقتها في سكن الجامعة من أجل أن يطاردها خليل الفتاة |
A colega de quarto voltou do fim-de-semana fora, e encontrou-a lá em cima. | Open Subtitles | عادت رفيقتها بالسكن من عطلتها الأسبوعيّة، ووجدتها مُعلّقة بالأعلى. |
Ela saía com alguém descrito pela colega de quarto como bonito e rico. | Open Subtitles | لقد كانت تُواعد شخصاً. شخص وصفته رفيقتها بالوسيم والغني. |
A sua companheira de quarto e alguns dos seus amigos estão a tentar juntar as peças, a tentarem descobrir o porquê de ela se ter suicidado de uma maneira tão teatral. | Open Subtitles | رفيقتها في السكن وبعض أصدقائها كانوا يحاولون العثور على إجابات، ليعرفوا لماذا قتلت نفسها وبطريقة استعراضية. |
Ela falou para a companheira de quarta dela, Vanessa tudo sobre isto. Você não conhece Vanessa, conhece? | Open Subtitles | لقد أخبرت رفيقتها فى الغرفة "فينيسّا" بكل شىء عنك أنت تعرف "فينيسّا" أليس كذالك؟ |
A companheira dela está doando sangue, então deve estar com a enfermeira. | Open Subtitles | رفيقتها تتبرع بالدم لذا فهي مع ممرضة |
Ex-KGB. Esteve presa num gulag, até comer a companheira de cela. | Open Subtitles | "أجل, من أمن الدولة سابقاً، حبست بالـ"جولاج حتى أكلت رفيقتها بالسجن |
- Ele disse que ela foi procurar a amiga. - O que se passa? | Open Subtitles | قالت انها ستذهب للبحث عن رفيقتها ماذا يحدث هنا؟ |
Acabamos numa ménage com a amiga dela, Humilhação, então... | Open Subtitles | انتهى بنا المطاف نقيم علاقة ثلاثية مع رفيقتها الإذلال لذا.. |
Vou levá-la para casa, esta noite. A ela e à amiga. | Open Subtitles | سآخذها للمنزل الليلة هى و رفيقتها |
Irmã da fraternidade, dama de honra do nosso casamento... | Open Subtitles | رفيقتها فى الأخويه وصيفة الشرف ، فى حفل زفافنا |
Se me permite, Inspector, gostaria de ver essa dama de companhia. | Open Subtitles | بعد أذنك ايها المفتش أريد زيارة رفيقتها |