"رفيقتها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • colega
        
    • companheira
        
    • amiga
        
    • dama
        
    • de companhia
        
    A colega de quarto expulsou-a. Ela não tem onde ficar. Open Subtitles رفيقتها بالسكن طردتها، لا تملك مكان آخر تذهب إليه.
    C, ela disse se a colega de quarto vai estar lá? Open Subtitles هل أخبرتك إذا ما كانت رفيقتها في الغرفة ستكون هناك؟
    Denunciou uma colega de quarto e foram encontrá-la estrangulada com o próprio soutien. Open Subtitles خانت رفيقتها ووجدوها مخنوقة بحمالة صدرها
    E a companheira de quarto dela riu-se de tudo o que eu disse. Open Subtitles رفيقتها بالشقة كانت تضحك على أي شيء أقول.
    Eles mataram a companheira de quarto dela, e o teu hotel está cheio de polícias. Open Subtitles ،لقد قتلوا رفيقتها في الحجرة وفندقك مليء بالشرطة
    A amiga dela disse que os tipos no clube queriam comer peito de vaca no umbigo dela. Open Subtitles رفيقتها في السكن قالت بأن شباب النادي قالوا بأنهم يودون تناول لحم صدر من سُرتها
    Mas como sou a colega de apartamento dela, sei que ela não está. Open Subtitles لكن بما انى رفيقتها فى الغرفه يمكننى ان اقول لك انها ليست هنا
    Sua colega de quarto não a vê desde Quinta, o que não é estranho. Open Subtitles أجل، لقد فعلت رفيقتها في الغرفة لم ترها منذ الخميس ، وهذا أمر معتاد
    A colega de quarto viu tudo e eu tinha tomado ácido, por isso apaguei. Open Subtitles على كل حال كانت رفيقتها السكنية شاهدة واخذت بعض الحمض و خرجت عنها
    Foi a colega de quarto que a encontrou, reportou-o há meia hora atrás. Open Subtitles وجدتها رفيقتها بالسكن و قد أبلغت عن الأمر منذ نصف ساعة
    Não estava, mas a sua colega deixou-me entrar, e encontrei isto na parede do quarto. Open Subtitles لم تكن هناك ولكن رفيقتها بالسكن سمحت لي بالدخول ووجدتُ هذا على جدار غرفة النوم
    Depois de dar uma coça a uma colega de faculdade. Open Subtitles أجل ، بعدما قلَّدت رفيقتها في سكن الجامعة من أجل أن يطاردها خليل الفتاة
    A colega de quarto voltou do fim-de-semana fora, e encontrou-a lá em cima. Open Subtitles عادت رفيقتها بالسكن من عطلتها الأسبوعيّة، ووجدتها مُعلّقة بالأعلى.
    Ela saía com alguém descrito pela colega de quarto como bonito e rico. Open Subtitles لقد كانت تُواعد شخصاً. شخص وصفته رفيقتها بالوسيم والغني.
    A sua companheira de quarto e alguns dos seus amigos estão a tentar juntar as peças, a tentarem descobrir o porquê de ela se ter suicidado de uma maneira tão teatral. Open Subtitles رفيقتها في السكن وبعض أصدقائها كانوا يحاولون العثور على إجابات، ليعرفوا لماذا قتلت نفسها وبطريقة استعراضية.
    Ela falou para a companheira de quarta dela, Vanessa tudo sobre isto. Você não conhece Vanessa, conhece? Open Subtitles لقد أخبرت رفيقتها فى الغرفة "فينيسّا" بكل شىء عنك أنت تعرف "فينيسّا" أليس كذالك؟
    A companheira dela está doando sangue, então deve estar com a enfermeira. Open Subtitles رفيقتها تتبرع بالدم لذا فهي مع ممرضة
    Ex-KGB. Esteve presa num gulag, até comer a companheira de cela. Open Subtitles "أجل, من أمن الدولة سابقاً، حبست بالـ"جولاج حتى أكلت رفيقتها بالسجن
    - Ele disse que ela foi procurar a amiga. - O que se passa? Open Subtitles قالت انها ستذهب للبحث عن رفيقتها ماذا يحدث هنا؟
    Acabamos numa ménage com a amiga dela, Humilhação, então... Open Subtitles انتهى بنا المطاف نقيم علاقة ثلاثية مع رفيقتها الإذلال لذا..
    Vou levá-la para casa, esta noite. A ela e à amiga. Open Subtitles سآخذها للمنزل الليلة هى و رفيقتها
    Irmã da fraternidade, dama de honra do nosso casamento... Open Subtitles رفيقتها فى الأخويه وصيفة الشرف ، فى حفل زفافنا
    Se me permite, Inspector, gostaria de ver essa dama de companhia. Open Subtitles بعد أذنك ايها المفتش أريد زيارة رفيقتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more