E hoje, em homenagem aos noivos, gostaríamos de dançar. | Open Subtitles | والليلة تكريما للعريس والعروسة سنقوم برقص رقصة زفاف |
Foi o Solly quem lhe deu o nome Elvis, porque, dizia ele que quando ela andava, parecia o Elvis Presley a dançar. | TED | في الواقع، سولي من أعطاها هذا الإسم لأنه قال أنها تمشي و كأنها ترقص رقصة الخصر لإلفيس بريسلي. |
Acho que não vou ao baile de pais e filhas este ano. | Open Subtitles | اعتقد أنني لن أشارك في رقصة الأب و الابنة هذا العام |
E, o baile de Inverno é o nosso primeiro da escola. | Open Subtitles | وقمبلة رقصة الشتاء هي الاولى لنا في الثانوية على الاطلاق |
Vi um documentário sobre isso. É a dança do ventre. | Open Subtitles | رأيت فيلماً وثائقياً حول هذا مرة إنها رقصة الولادة |
TC: Vejamos como o pensamento de Guia Líquido se pode aplicar a uma valsa clássica. | TED | تريفور كوب: فلننظر لكيفية تطبيق القيادة السلسة في رقصة الفالس الكلاسيكية. |
Mas por agora É bom que eu dance esta dança | Open Subtitles | لكن في غضون ذلك، عليّ أن أرقص رقصة القرد |
uma dança familiar, eles sabem dançar. | Open Subtitles | هذه رقصة مألوفة ، حلمات القرد إن كليهما يعرفها |
A Miss Windsor ensinou-me a dançar o "quickstep". | Open Subtitles | الآنسة ونزور علمتني كيف أرقص رقصة الفوكستروت |
O Imperador sabe dançar o"quickstep"? | Open Subtitles | هل الإمبراطور يعرف كيف تُرقص رقصة الفوكستروت؟ |
Sim, ainda estão a dançar. | Open Subtitles | . نعم و لازالو يؤدون رقصة الارنب في الداخل |
Se te chamarem de "Butterfly," pagarem um drinque, repetirem esse poema, você tem que dançar no colo deles. | Open Subtitles | إذا قالوا لك فراشة و اشتروا لك شرابا و كرروا القصيدة تعطيهم رقصة الحضن |
Gostaria de pedir aos cavalheiros que convidassem uma senhora, que não a sua acompanhante, para dançar a valsa do Rei e da Rainha. | Open Subtitles | أود أن أطلب من كل رجل محترم أن يدعو سيدة لم يرافقها في هذه الأمسية حتى يرقص معها رقصة الملك و الملكة |
Tinhas de levar a irmãzinha ao seu primeiro baile. | Open Subtitles | وكان عليك أن تأخذ أختك الصغيرة لأول رقصة |
TE: Nove anos depois do baile de Natal, eu tinha 25 anos, e estava à beira de um esgotamento nervoso. | TED | ثورديس: بعد تسع سنوات من رقصة عيد الميلاد، كان عمري 25 عامًا، وفي طريقي إلى انهيار عصبيٍ. |
Ele está a ir para o baile Encantamento Submarino. | Open Subtitles | أنا فى مؤخرة سيارة بيف. إنه فى طريقه إلى رقصة السحر تحت البحر. |
Será apenas a dança do rei. Por ordem da rainha. | Open Subtitles | .لذا، فأنها ستكون فقط رقصة الملك بأمر من الملكة |
Um passo de valsa aqui, um bamboleio ali. | TED | خطوة من رقصة الفالس هنا، وخطوة من رقصة الشيمي هنا. |
Eu ofereço-te uma lap dance, se tu quiseres. Eu pago. | Open Subtitles | سأجعلكِ تحصلين على رقصة في أحضانك إن كنتي ترغبين في ذلك على حسابي |
Li sobre estas danças da chuva. Eu sei. | Open Subtitles | لقد قرأت عن رقصة المطر تلك ، أنا أعرفها تماما |
Trabalhar neste projeto foi uma forma de meditação visual como uma dança sufi, uma oração para um planeta melhor. | TED | كان العمل على هذا المشروع نوعًا من التأمل البصري، مثل رقصة صوفية، صلاة من أجل كوكب أفضل. |
Bem podia ter torcido o pé na primeira música. | Open Subtitles | لو أنه فقط لوى كاحله فى أول رقصة |
Esta é a dança de Bravos, a dança da água. | Open Subtitles | التقديد، الطّرق، كلا هذه رقصة القاتل المحترف، رقصة الماء |
Não dizem que são precisos 2 para o tango? | Open Subtitles | ألا يقولون بأن رقصة التانغو بحاجة إلى شخصين |
No bailado de Tchaikovsky, o cisne negro é uma feiticeira e os 32 "fouettés" cativantes parecem quase sobrenaturais. | TED | في باليه تشايكوفسكي، رقصة البجعة السوداء ساحرة و دورات الفوتييه الـ 32 الأسرة يبدو أداؤها خارقاً تقريباً |