| Têm 4 testemunhas que viram tudo e estão dispostas a depor. | Open Subtitles | نحن عندنا أربعة شهود الذين رَأوا إطلاق النار وراغبون للشهادة |
| Mas o júri não viu o Louis Litt a acreditar na inocência do Harvey. viram o Travis Tanner. | Open Subtitles | لكن هيئةِ المحلفين تلك لَمْ يَرو لويس لييت بصدق على براءة هارفي بل رَأوا ترافس تانر |
| Os Filhos de Deus viram que eram lindas, e escolheram mulheres para eles. | Open Subtitles | أبناء الله رَأوا انهم جميلون، وأَخذَوا الزوجاتَ لأنفسهم، |
| Mulheres gostam de coisas que já viram na tv. | Open Subtitles | البنات يُردنَ الرُؤية الذي رَأوا على التلفزيونِ. |
| Como planeado, a imprensa estava lá, e você certificou-se que eles viam a Susan viva quando você saiu de casa. | Open Subtitles | كما خطّطتَ، الصحافة كَانتْ خارج جبهة، وأنت تَأكّدتَ بأنّهم رَأوا سوزان حيّ بينما تَركتَ البيتَ. |
| Pedimos a toda a gente com alguma informação para contactar-nos caso tenham visto algo de estranho. | Open Subtitles | نحن نَسْألُ أي واحد بأيّ معلومات لرجاءً تقدّمْ إذا رَأوا أيّ شئَ غير عاديَ. |
| Temos cinco testemunhas que a viram no peitoril antes de saltar. | Open Subtitles | نحن عِنْدَنا خمسة شهودِ الذين رَأوا ها على الحافةِ مباشرةً قبل قَفزتْ. |
| Agora sei o que os imigrantes sentiram quando por fim viram os edifícios majestosos de Nova Iorque. | Open Subtitles | هو مثل الآن أَعْرفُ كَيفَ المهاجرين شَعروا متى رَأوا الأفقَ الملوكيَ أخيراً مدينة نيويورك. |
| Os outros jurados disseram que viram um dos sócios do Lynn Stecker levar a bebida para eles. | Open Subtitles | وأصبحَ مَخْزُوناً في الغداءِ. جانبْ: المحلّفون الآخرون قالَ بأنّهم رَأوا واحد |
| Os agentes na cena viram o Detective Williams com a sua arma no fugitivo. | Open Subtitles | الآن، ضبّاط على رأي المشهدَ رَأوا مخبرَ وليامز ببندقيتِه على الهاربِ. |
| viram tudo. Mandai os vossos homens matá-los! | Open Subtitles | رَأوا كُلّ شيءَ أرسلْ رجالَكَ لقَتْلهم |
| Não vos posso dizer o que eles viram. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ إخْبارك الذي رَأوا. |
| Eu posso dizer-lhe o que eles viram. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك الذي رَأوا. |
| Quando viram... tornaram-se amigo dele para toda a vida, pensaram que devia ser um animal sagrado. | Open Subtitles | عندما رَأوا كَيفَ يُمْكِنُه الجري ، ويمكنه حملُ رجل خلال المعركة ، أصبحُ صديقَه مدى الحياة ، |
| Parece que eles viram uma grávida a entrar no carro da vítima. | Open Subtitles | أعتقد قالوا رَأوا a إمرأة حبلى دُخُول سيارةِ vic مِنْ جانبِ المسافرَ. |
| Os Prelados viram isso como um sinal de que os Ori não estão satisfeitos. | Open Subtitles | الكهنه رَأوا أن هذه إشارة " لم تسر الـ " اوراى |
| De acordo com os Costumes, a última coisa que eles viram dele antes de ele desaparecer foram os restos carbonizados dos recibos das apostas e um quipá no telhado do Silver Vista Athletic Club. | Open Subtitles | طبقاً للنائبِ، الشيء الأخير رَأوا له قَبْلَ أَنْ إختفى كَانتْ البقايا المُفَحَّمةَ إيصالاتِ bookieه |
| Harvey, os sócios adoraram o que viram ali dentro. | Open Subtitles | هارفي، شركائكَ أحبوا ما رَأوا هناك |
| Muitas pessoas viram isso. | Open Subtitles | الكثير مِنْ الناسِ رَأوا ذلك. |
| viram Times Square, a loja da Disney e um bónus, uma prostituta morta. | Open Subtitles | رَأوا ساحة التايمس، ديزني المخزن... وaعلاوة,aعاهرة ميتة. |
| Na semana passada, quando olhavam para mim, só viam um moribundo. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي عندما ناس نَظروا لي، كُلّ رَأوا كَانَ يَمُوتُ رجلاً. |
| Talvez tenham visto mais do que um pedaço de eles próprios um no outro. | Open Subtitles | ربما رَأوا أكثر مِنْ أنفسهم في بعضهم البعض. |