Se as Irmãs da Escuridão o têm, nunca se sabe que propósitos estranhos têm preparado para ele. | Open Subtitles | لو هو لدى رّاهبات الظلمة، فغنيّ عن القـّول ما قدّ يفعلنه بحوزتهنَّ لهُ. |
Se as Irmãs da Escuridão aprenderam magia nova, ela pode precisar da tua ajuda. | Open Subtitles | لو رّاهبات الظلمة قدّ تعلمنَّ سحراً جديداً ، فستكون بحاجة لعونكَ. |
Mantém-nas em vigilância. As Irmãs da Escuridão estão no meu encalço há semanas. | Open Subtitles | لا ، أبقيهنَّ مُتربصات رّاهبات الظلمة كانوا يتبعوني لأسابيع. |
As batedoras localizaram as Irmãs da Escuridão. Estão a apertar o cerco, não temos muito tempo. | Open Subtitles | قام الكشافة بتحديد مكان رّاهبات الظلمة، إنهنَّ يقتربن منـّا ، ليس لدينا المزيد من الوقت. |
Vocês são Irmãs da Luz. | Open Subtitles | أنتنَّ رّاهبات الضيـّاء. |
O que precisamos de encontrar é a Pedra das Lágrimas. Isto pode ser uma armadilha preparada pelas Irmãs da Escuridão para te afastar da tua demanda. | Open Subtitles | ما نحنُ بحاجة إليه هو العثور على "حجر (الصدع)"، هذا قدّ يكون فخـّاً تمّ نصبه من قبَل رّاهبات الظلمة. |
Essas Irmãs das Trevas estão sujeitas a Orden como qualquer outra pessoa. | Open Subtitles | رّاهبات الظلمة يخضعن لقوى (أوردن) كغيرهم. |
Se acreditarem nas Irmãs das Trevas, então o Guardião está convencido que seu mago lançou um feitiço que mudou o mundo. | Open Subtitles | لو رّاهبات الظلمّة مؤمنات بأنّ ( الصائن) مُقتنع.. بأنّ عرّافكَ أسبك تعويذة لغيير العالم فماذا تعلم عن ذلك؟ |