Arranquei-a a um manequim no beco por detrás do Macy's. | Open Subtitles | لقد مزقت تمثال عرض فى زقاق قرب محلات ماسى |
Encontrámo-lo num beco entre a Spring e a Grand. | Open Subtitles | لقد وجدناه فى زقاق عند سبرينج أند حراوند. |
Uma conversa com o fulano que tentou apanhar-me no beco? | Open Subtitles | دردشة جميلة مع الرجل الذي سحبني إلى زقاق ؟ |
Hodgins, Cam e a Menina Warren estão no beco. | Open Subtitles | هودجينز، كاميرا، والسيدة وارن هي في زقاق الآن. |
Trabalhámos o leito rochoso no qual ela se ergue, mas não há uma só ponte, viela ou vala com o nosso nome. | Open Subtitles | لقد نحتنا حجر الأساس الذي تقف عليه الآن ورغم ذلك لا يوجد جسراً أو زقاق أو خندق يحمل اسمنا .. |
O acordo do beco para recuperá-la não corre bem. | Open Subtitles | الصفقة في زقاق للحصول على بلدها يعود الجنوب. |
Porque encenar o corpo num beco, e não no apartamento dela? | Open Subtitles | لماذا تنصيب جثتها في زقاق و ليس في شقتها ؟ |
E não aconteceu num beco deteriorado, aconteceu na minha própria cama. | TED | وهذا لم يحدث في زقاق منعزل قذر، حدث هذا على سريري. |
O cadáver mutilado foi encontrado num beco, perto da livraria City Lights. | Open Subtitles | تم العثور على جثة مشوهة في زقاق خلف مكتبة المدينة |
Vieram armados de um beco às 23h. | Open Subtitles | لماذا تقول ذلك؟ أتيتم عبر زقاق خلفيّ عند العاشرة ليلاً وأنتم تحملون الأسلحة |
Uma noite destas, vais ficar a sangrar num beco... e ver-me ali de pé. | Open Subtitles | ذات ليله , سوف تتقئ دما داخل زقاق سترفع بصرك لكى ترانى واقفا هناك , عندئذ سوف نرى |
Não podia ter ido a Del Mar e voltar a um beco qualquer em Hollywood até às 4:00. | Open Subtitles | ثم أعود إلى زقاق في هوليوود في الساعة الرابعة |
Estávamos lá fora num beco à espera. | Open Subtitles | وبالتالى كنا هناك فى زقاق نصنع كميناً له |
Vou encontrar um beco e esvaziar esta lata no teu nariz. | Open Subtitles | على أن أجـد زقاق بعيداً بمكان ما وأفرغ هذه الزجاجة داخل أنفه |
Um homem à paisana, num beco escuro, com a arma na mão, e ouviram-se tiros. | Open Subtitles | رجل بلباس عادي في زقاق مظلم يحمل مسدسا ويطلق النار |
Isso porque pensei que o íamos encontrar num beco e não na câmara. | Open Subtitles | اعتقدت أننا سنجده في زقاق أومستودع،ليس أسفلالمدينة. |
Receberá 50% dos lucros do jogo... do beco dos Chineses. | Open Subtitles | ستحصل على 50٪ من عائدات النزالات من "زقاق الصينيين" |
Urinei num beco que por acaso tinha uma igreja, a qual não vi porque estava bêbado. | Open Subtitles | تبولت في زقاق .. الذي صادف انه كان تابع للكنيسة التي لم ارها لاني كنت سكران |
Mas, se fosse você, não iria num beco da rua Principal usando... | Open Subtitles | ولكن لو كنت مكانك لن أُرى في زقاق الشارع الرئيسي |
Saí de casa da minha cunhada para ir ter sexo com uma prostituta numa viela. | Open Subtitles | تركت بيت أخت زوجتي لأمارس الجنس في زقاق مع عاهرة |
A Aligator Alley desagua numa armadilha para os "aceleras". | Open Subtitles | يمكن الخروج من فخّ زقاق التماسيح بصورة سريعة |
Força, limpa, porque vamos mudar-nos para outra rua, levando connosco os zorros. | Open Subtitles | هيا نظف المنطقة لاننا سننتقل الى زقاق اخر وسنأخذ الثعالب معنا |
Os amigos não nos surpreendem em becos escuros. | Open Subtitles | الأصدقاء لا يتعقبون بعضهم البعض خلسة في زقاق مظلم. |
Sabe, a primeira... atracção que criei quando vim da Escócia... foi um circo de pulgas, Petticoat Lane. | Open Subtitles | تعلمين أول مدينة ملاهى بنيتها فى حياتى كانت عندما تركت إسكتلندا "كان فيه سيرك بهلوان فقير فى زقاق "بيتيكوت |
Umpéeuma mão deumhomem foram ontem encontrados num campo, ehojecedo,encontreiumjoelho e uma coxa numa ruela. | Open Subtitles | قدم و يد رجل قد وجدت في العراء يوم أمس ولكن مبكرا اليوم وجدت ركبة و فخذ في زقاق |