| Não sei. Acho que vou ficar em casa esta noite. | Open Subtitles | لا أدري أعتقد بأني سأبقى في المنزل الليلة |
| Ao princípio vou ficar em casa a lavar as blusas dos clientes e a passá-las a ferro, e de manhã venho lavar o chão e arrumar tudo. | Open Subtitles | أولاً: سأبقى في البيت أغسل بلوزات الزبائن وبعد ذلك، أقوم بكيها |
| A verdade é que Ficarei em Downton até querer fugir comigo. | Open Subtitles | والحقيقة بأني سأبقى في الداون تاون حتى تقرري الهروب معي |
| Eu fico em casa com a Theresa e os miúdos. Obrigado mas não. | Open Subtitles | انظر سأبقى في المنزل مع تيريزا و الأولاد |
| Vou ficar no Vacation Village Motorlodge à saída da I-90, em Germantown. | Open Subtitles | أنا سأبقى في قرية العطلة موتورلوج من أنّي -90 في جيرمانتاون. |
| Levo alguma coisa para comer, e Fico no carro, está bem? | Open Subtitles | وسأشتري شيئاً للأكل، ومن ثمّ سأبقى في السيّارة، إتفقنا؟ |
| Já que vão à festa logo à noite e eu fico na tenda, que cheira a manteiga de yak rançosa, não fico ofendida. | Open Subtitles | نظرا للحقيقة انكم ستذهبون كلكم لتلك الحفلة الليلة وانا سأبقى في هذه الخيمة برائحتها مثل زبد الثور الفاسد |
| Pai, desculpa desapontar-te... mas vou ficar na equipa. | Open Subtitles | أبي آسف لأنني خيبت أملك في الفريق لكنني سأبقى في الفريق |
| Estarei no camarim até às 8 horas. Até lá, trata dos problemas. | Open Subtitles | سأبقى في غرفة الملابس حتى الثامنة أود منك التعامل مع المشاكل حتى ذلك الحين |
| Entretanto, vou ficar em casa e trabalhar no meu blogue. | Open Subtitles | في هذهِ الأثناء، سأبقى في المنزِل وأعمل على كِتاباتي الخاصّة. |
| vou ficar em casa com as crianças e vou assistir de lá. | Open Subtitles | سأبقى في البيت مع الأطفال وسأشاهدك من هناك , موافق؟ |
| Sim, vou ficar em casa esta noite. Tocar um pouco de violoncelo. | Open Subtitles | نعم ، سأبقى في المنزل هذهِ الليلة سأعزفُ قليلاً على آلة التشيلو |
| Eu Ficarei em casa esta semana. E na próxima também. | Open Subtitles | . سأبقى في المنزل هذا الأسبوع والأسبوع القادم |
| Então... Ficarei em casa até terminar o ano. | Open Subtitles | حسناً، سأبقى في المنزل لِما تبقى من السنة |
| Até à altura em que puder transferir a minha consciência, Ficarei em local secreto e interagirei com o mundo desta forma. | Open Subtitles | حتى يأتي الوقت الذي استطيع به أن أنقل ضميري سأبقى في مكان آمن |
| tive uma ideia que precisa de financiadores, portanto se não te importas fico em Turim até dar com algum. | Open Subtitles | لدي فكرة صغيرة لكن تحتاج الى تمويل أذا كنت لاتمانع سأبقى في تورينو قليلاً لغرض التمويل |
| Consegui o lugar de assistente. fico em São Francisco. | Open Subtitles | لقد تمت تثبيتي في العمل سأبقى في سان فرانسيسكو |
| Logo depois de ter ganho coragem para dizer-lhe que Vou ficar no meu cubiculo de apartamento. | Open Subtitles | مباشرةً بعد ان اثير شجاعتي ..لإخباره انني سأبقى في صندوق الحذاء الذي في شقتي |
| Não temos grande orçamento. Fico no teu quarto. | Open Subtitles | ليس لدينا ميزانية كبيرة سأبقى في غرفتك |
| O quê? Qual é? Certo, ficas num belo hotel, eu fico na praia. | Open Subtitles | هيا، حسنا، ستبقين في فندق جميل، وأنا سأبقى في الشاطئ. |
| Não, obrigado. Eu vou ficar na biblioteca a ler um pouco. | Open Subtitles | كلا ، شكراً لك سأبقى في المكتبة وأقرأ قليلاً |
| - Até lá, Estarei no meu quarto. | Open Subtitles | و حتى يحين ذلك, سأبقى في غرفتي |
| Não precisarei de uma despedida em lágrimas, pois ficarei no Castelo por quanto tempo tu ficares. | Open Subtitles | لن تكون هناك حاجه لدموع الوداع من أجلي سأبقى في القلعه مادمت هنا |
| É por isso que vou ficar por perto até que a situação esteja resolvida. | Open Subtitles | ولهذا السببُ بالتحديد سأبقى في الجوار حتى تتجاوزُوا هذه المحنة |
| Vou ficar num albergue barato. | Open Subtitles | انا سأبقى في هذا النزل المقزز للشباب |