Neste momento eu diria que é bastante mau, não? | Open Subtitles | بهذه اللحظة، سأقول أنّ حالتها سيئة جداً، ألا تعتقد؟ |
diria que é o mesmo que me ofereceu quando me arrastou para isto. | Open Subtitles | سأقول أنّ هذا نفس العرض الذي عرضته سابقا عندما جررت بي إلى كلّ هذا، أيّها الحقير الصغير |
Bom, eu diria que não temos nada, mas acho que temos menos do que isso. | Open Subtitles | على كلّ حال، سأقول أنّ لا شيء لدينا، لكن أعتقد أنّه لدينا أقل من لا شيء |
Pela inflamação, diria que a vítima foi ferida de 5 a 6 horas antes de morrer. | Open Subtitles | استناداً للإلتهاب، سأقول أنّ الضحيّة قد أصيبت بجراحها قبل وفاتها من خمس إلى ستّ ساعات. |
Eu dizia que ele está numa relação séria, com o trabalho. | Open Subtitles | سأقول أنّ هذا الرجل في علاقة حصريّة مع عمله. |
Eu diria que isto o define com cerca de 40 anos. | Open Subtitles | سأقول أنّ ذلك يضعه في أوائل الأربعينيات. |
Meu Deus. Eu diria que o teu caso ficou muito mais complicado. | Open Subtitles | يا للهول، سأقول أنّ قضيّتكِ أصبحت أكثر تعقيداً. |
diria que temos aproximadamente 5 minutos e 31 segundos. | Open Subtitles | سأقول أنّ لدينا ما يقارب خمس دقائق و31 ثانية. |
Com base apenas na lividez, diria que o corpo ficou lá 3 ou 4 dias. | Open Subtitles | بناءاً على الزرقة فحسب، سأقول أنّ الجثة كانت هناك لـ4 أو 5 أيام قبل إكتشافها. |
Bem, eu diria que a melhor aposta é pelo cano de esgoto. | Open Subtitles | حسنا، سأقول أنّ أفضل سبيل هو أنبوب الصرف الصحيّ |
Mas, tendo em conta o que nos deslocámos ontem e hoje, diria que essas previsões foram muito otimistas. | Open Subtitles | بناء على قراءات اليوم والأمس، رغم ذلك سأقول أنّ هذه التقدير تفاؤلي جداً |
Talvez saques mais depressa, talvez não, mas eu diria que as tuas possibilidades não são boas. | Open Subtitles | قد تستطيع ضربي، وقد لاتستطيع، ولكن سأقول أنّ فرصتك ليس جيّدة. |
Sim, diria que "nada convencional" a descreve na perfeição. | Open Subtitles | أجل، سأقول أنّ "غير تقليديّة" تُلخّص حالتها تقريبًا. |
A parte das drogas foi stressante, e diria que o incêndio foi acidental, porque estava tudo uma loucura e tinha... | Open Subtitles | اشتد به ادمان المُخدّرات، قطعًا سأقول أنّ الحريق كان حادثًا. لأنّ الأمر كان جنونًا، ثم كان هنالك... |
Eu diria que ele tem umas 48h. Se tiver... | Open Subtitles | سأقول أنّ لديه 48 ساعة إنْ لم أكن مخطئا |
Está bem, então diria que aquela sala é a morgue da prisão, e esta estrutura é o depósito subterrâneo para resíduos médicos. | Open Subtitles | حسناً، إذاً سأقول أنّ هذه الغرفة هي مشرحة السجن... وذلك البناء هو المثانة التحت الأرضية لجمع النفايات الطبية الحيوية. |
diria que menos que nenhumas. | Open Subtitles | سأقول أنّ تلك الإحتمالات أقلّ من صفر. |
diria que é invasão. | Open Subtitles | سأقول أنّ ذلك تعدّي على ممتلكات الغير |
- Verde. diria que é mais verde-floresta. | Open Subtitles | سأقول أنّ مائل للون الصنوبري. |
Eu dizia que o nosso rapaz entrou e saiu. | Open Subtitles | سأقول أنّ صبيّنا قد جاء ورحل. |