No parque. e disse-te da última vez que me perguntaste. | Open Subtitles | في الممر. ولقد أخبرتكِ ذلك في آخر مرة سألتِني فيها |
Lembras-te de quando me perguntaste se eu tinha filhos? | Open Subtitles | أتذكرينَ حينَ سألتِني إن كان لديّ أطفال؟ |
Quando me perguntaste isso, não estavas a falar sobre beijos e tu sabes disso. | Open Subtitles | حينما سألتِني ذلك، لم تكوني تسألين عن قُبلةٍ، وإنّك لتعلمين ذلك. |
Ontem me perguntou por que sentia nostalgia de meu país. | Open Subtitles | لقد سألتِني بالأمس عن سبب شوقي للعودة إلى هنا |
perguntou se eu ficaria a seu lado, se estivesse grávida e depois imaginou que podíamos fugir e casar. | Open Subtitles | سألتِني إن كنتُ سأساندكِ لو كنتِ حبلى وبعدها تصوّرتِ أن نهرب سويّاً ونتزوّج |
Quando me perguntaste no meu barco se alguma vez tive tanto medo assim, Já tive. | Open Subtitles | حين سألتِني على متن قاربي إن كنتُ قد خفتُ هكذا قبلًا، نعم |
Mas quando me perguntaste sobre a ilha, lembrei-me de todas as coisas difíceis e as escolhas que tive de fazer, e que ainda hoje me perseguem. | Open Subtitles | , لكن حين سألتِني عن الجزيرة فذكّرتني بكلّ العُسرات والقرارات الصعبة التي اُضطررت لاتّخاذها وما زال تأثيرها لا يبارحني |
Lembras-te, há muito tempo, que me perguntaste o que eu estava disposto a fazer para ter o que quero? | Open Subtitles | أتتذكّرين قبل وقتٍ طويل عندما سألتِني عمّا أنا مستعدٌّ لفعله لأنال مرادي؟ |
perguntaste se podias fazer alguma coisa pelo Outro Lado. | Open Subtitles | سألتِني ما إن كان هناك شيء يمكنك فعل بخصوص الجانب الآخر. |
perguntaste sobre meu primeiro in.. | Open Subtitles | لقد سألتِني عن أوّل عمليّة إطفاء لي |
Peço desculpa, mas foste tu quem perguntou. | Open Subtitles | آسف, و لكنكِ أنتِ سألتِني. |
-Já me perguntou isso duas vezes. | Open Subtitles | -لقد سألتِني مرتين . |