ويكيبيديا

    "سألني إذا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • perguntou-me se
        
    • Perguntou se
        
    Mais tarde, depois do trabalho ele estava meio atrevido, deu-me champanhe e perguntou-me se eu queria dar uma volta. Open Subtitles بعد ذلك انتهت الخدمة كان لعوبًا قليلًا خبأ لي بعضًا من الشمبانيا و سألني إذا أود المشي
    Recentemente perguntou-me se estaria interessado em obter um conjunto de códigos de comunicação usado pelas forças terrestres no Uzbekistão ao longo da fronteira Open Subtitles مؤخرا سألني إذا أنا سأهتمّ به حصول على مجموعة رموز الإتصال مستعملة من قبل قوّات أوزبكستان الأرضيّة على طول الحدود.
    Um dos meus funcionários veio ter comigo um dia destes, e perguntou-me se eu queria participar no grande bolo. Open Subtitles أحد رجالي جائنى قبل أيام سألني إذا كنت أود الإنضمام إلى الرهان الكبير
    Não deve ser importante, mas alguém me Perguntou se um parente dele... estava internado, com um ferimento de bala. Open Subtitles لكن رجل سألني إذا كان قريب له مع جرح طلق ناري، إذا ما كان في المستشفى
    Na prisão lembro-me de um psicologo que me Perguntou se tinha uma namorada e eu disse que não. Open Subtitles أتذكر في السجن ذلك العالم النفساني سألني إذا كان لدي فتاة، قلت له لا
    Eu sei, mas o tipo da 204 Perguntou se eu queria os restos de frango frito. Open Subtitles أعلم, لكن ذلك الصبي سألني إذا ماكنت أريد أن أكمل دجاجته المقلية
    De qualquer maneira, os policias apareceram ...e ele perguntou-me se queria uma boleia para casa. Open Subtitles على أي حال، وصلت الشرطة، وهو سألني إذا كنت أحتاج توصيلة للمنزل
    Mas dois dias depois, perguntou-me se conhecia algum polícia bom. Open Subtitles ولكن بعد ذلك بضعة أيّام لاحقاً، سألني إذا كنتُ أعرف شرطة غير مُبالين فيه.
    Não sei. perguntou-me se podia. Não. Open Subtitles لاأدري، لقد سألني إذا ماكان بإمكانهِ الحظور.
    Um gigante, que me pareceu ser o rei, estava sentado numa cadeira ao fundo do salão. perguntou-me se tinha alguma habilidade. Open Subtitles عملاق منهم، الذي أعتبرته الملك، سألني إذا كان لدي أي مهارة.
    Sabes, o Linus perguntou-me se andavas a ver alguém nas costas dele, e eu defendi-te, eu disse que não. Open Subtitles أتعلمين بأن لاينوس سألني إذا ما كنت تواعدين أحدا دون علمه لقد دافعت عنك وقلت لا
    perguntou-me se eu queria entrevistar as Brigadas Vermelhas. TED سألني إذا كنت أود أن أتقابل مع جماعة الألوية الحمراء .
    O Bernie perguntou-me se te tinha visto. Disse-lhe que não. Open Subtitles بيرني) سألني إذا كنت قد رأيتك) فقلت له لا
    perguntou-me se podia e eu disse que sim, que ele tinha razão. Open Subtitles سألني إذا كان يمكنه وقلت نعم, إنه محق
    O guarda perguntou-me se precisava mesmo dela. Open Subtitles آمر السجن سألني إذا كنت تحتاجها فعلا
    Sei que era sexta, porque várias raparigas vieram com o convidado, e uma Perguntou se trocava um beijo por um favor. Open Subtitles أنا أعلم أنه كان يوم جمعة ل حفنة من السيدات الشابات جاء في مع الضيف، واحد منهم سألني إذا كنت أن التجارة قبلة لصالح
    O cara na loja de eletrônicos Perguntou se eu queria ajuda. Open Subtitles عامل متجر الألكترونيّات سألني إذا كنت أحتاج المساعدة
    Um dos vice-presidentes deu-me isto à saída, Perguntou se eu precisava de um seguro, como uma lista secreta de um filme de espionagem. Open Subtitles أعطاني إياه أحد نائبي الرئيس عند خروجي .سألني إذا كنت بحاجة للتأمين مثل قائمة سرية من فيلم تجسس
    Depois, ligou ao seu amigo, o secretário do Interior, que me Perguntou se tinha emitido um visto. Open Subtitles وثم أتصل بصديقه في وزارة الداخلية الذي سألني إذا كانت لديكِ مشكلة بالتأشيرة.
    "Perguntou se te queria escrever e eu disse que não tinha papel. Open Subtitles سألني إذا كنت أريد أن أكتب لكِ" "فقلتُ له انني لا أملك ورق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد