Descobrimos que os componentes orgânicos que saem desta lua são de facto mais complexos do que Anteriormente informámos. | TED | ووجدنا أن المكونات العضوية الصادرة عن هذا القمر هي في الواقع أكثر تعقيدا مما أعلنا سابقا |
já disse Anteriormente, na nossa pequena experiência de pensamento, que vós sois hominídeos que se passeiam nas planícies africanas. | TED | والان كنت قد قلت سابقا في تجربتنا الصغيرة للتفكير انت من اسلاف البشر تتجول في سهول افريقيا |
Anteriormente em 90210... Tenho dez músicas aqui que serão grandes sucessos. | Open Subtitles | سابقا في 90210 لدي هنا عشر أغاني ستكون عظيمة جدا |
O país tem 133,1 bilhões de barris de petróleo extraível acima dos 115 bilhões de barris estimados Anteriormente. | Open Subtitles | ويوجد في البلد 133100000000 برميل من النفط القابلة للاستخراج ارتفاعا من 115 مليار برميل تقدر سابقا. |
Ben, Anteriormente conhecido como Johnny, é filho de Margaret Hallman. | Open Subtitles | بين المعروف سابقا بإسم جوني ولد من مارغريت هالمان |
Ajudar a analisar o comportamento que estava Anteriormente oculto aos cientistas? | Open Subtitles | تساعدنا على تحليل سلوك غير مرئية سابقا في مجال العلوم؟ |
Aí, encontraremos muitas das verdades que Anteriormente poderíamos ter encontrado no evangelho de S. João. | TED | سوف نجد الكثير من الحقائق فيها التي وجدناها سابقا في انجيل القديس جون. |
Os artistas, que dantes estavam limitados, podem agora fazer coisas que nunca Anteriormente lhes haviam sido possíveis. | TED | والفنانون الذين كانوا مقيّدين سابقا يمكنهم الآن القيام بالأشياء التي لم تكن متاحة لهم، لهم سابقا. |
As pessoas que descrevi Anteriormente receberam uma formação adequada para ensinarem, mas não foi em nenhuma escola ou universidade, mas por estarem nos mesmos espaços daqueles que são empenhados. | TED | الأشخاص الذين وصفتهم سابقا لديهم الاستعداد المناسب للتدريس، ليس في أي جامعة أو كلية، ولكن فقط بحكم تواجدهم في نفس الفضاءات التي يتواجد فيها من يشركونهم. |
E já começámos a encontrar sítios Anteriormente desconhecidos. | TED | ولقد بدأنا بالفعل في إيجاد مواقع لم تكن معروفة سابقا. |
Os países Anteriormente em desenvolvimento, a azul, misturam-se com os países Anteriormente industrializados do mundo ocidental. | TED | والبلدان النامية سابقا, باللون الأزرق, تندمج مع العالم الغربي الصناعي |
Ou ex-Chefe de Esquadrilha Blaney, Anteriormente na RAF e na cama de Mrs. Blaney. | Open Subtitles | بالقوات الجويه الملكيه سابقا و الزوج الأسبق لمسز ميلانى فهمت .. |
Não vou deixar que conversa fiada ao pé do refrigerador de água salpique água fria sobre a minha vida pessoal, que não existiu Anteriormente. Tudo bem. | Open Subtitles | لن أترك دردشة مبرد المياه ترش الماء البارد على حياتي الشخصية الغير موجودة سابقا |
Anteriormente no 4400... diz olá á nova chefe da NTAC. | Open Subtitles | سابقا فى 4400... قل مرحبا للرئيس الجديد للامن الوطنى. |
Como eu disse Anteriormente, o seu irmão e o seu cunhado venderam três das minhas raparigas. | Open Subtitles | كما قلت سابقا أخوك وصهرك باعوا ثلاثه من فتياتى |
Como te disse Anteriormente, o teu noivo quer que faça um test-drive, antes de fazer o negócio. | Open Subtitles | .حسنا، كما قلت سابقا ، أن صديقك الحميم يود منكي أن تجربي السيارة قبل أن يشتريها |
Uma vez, vi um tambor disto cair num bunker de cabeça-de-praia. | Open Subtitles | رأيت الإسطوانة هذه تسقط المادة في مخبأ طرف الساحل سابقا |
Senhor Presidente, eu só não o informei disto mais cedo porque o voto é só daqui a dois meses. | Open Subtitles | وهذا هو السبب الوحيد الذى لم اطلعك بسببه سابقا لان التصويت لم يكون قبل شهرين من الان |
Em episódios anteriores de Stargate Atlantis: | Open Subtitles | سابقا علي بوابة النجوم اطلانطيس |
Foi mulher a quem antes pedi desculpas no comboio. | Open Subtitles | كانت تلك المرأة التي اعتذرت لها سابقا بالقطار |
Esse currículo começa com a trindade de valores — que descrevi há pouco — de sistemas e de capacidades. | TED | ويبدأ هذا المنهج بهذه الثلاثية التي وصفتها سابقا وهي القيم، النظم والمهارات. |
Sou muito antigo e passei por altos e baixos. Passei por tempos bons e maus. Apesar disso, continuo a gostar muito de ser um agente da polícia. | TED | كنت سابقا كثيرا ولقد واجهت أوقاتا صعبة وأخرى سهلة وأوقاتا جيدة وأخرى سيئة، ولكن مع ذلك مازلت أحب مهنتي كشرطي. |
"O retrato, já o disse, era o de uma jovem. | Open Subtitles | كما قلت سابقا كانت الصورة بيضاوية الشكل لامرأة شابة |
Eu liguei para o médico hoje, deve ser ele. | Open Subtitles | اتصلت بالطبيب سابقا. قد تكون هي المنشودة مرحبا؟ |
Eu não sou doido! O Gaines tinha um atraso de 20 pontos, e só faltam dez semanas. | Open Subtitles | أنا لست مجنون, كان جاينز حصل على 70نقطة سابقا , وباقي 10 أسابع عن ألإنتخابات |
E neste caso, o compromisso é anterior à causa! | Open Subtitles | و في هذه الحالة التزامي كان سابقا لموقفي |
há bocado falou-se de telepresença, e este é um exemplo espetacular. | TED | كنا نتحدث سابقا عن الحضور عن بعد وهذا حقا مثال جيد. |