Preciso da lista de todos os lugares que frequentou, bares, bólingues, boates, campos de tiro, nalgum sitio onde alguém se possa lembrar dele. | Open Subtitles | أريد قائمة بجميع الأماكن التي ذهب إليها حانات، صالات بولينغ، نوادي تعري، ساحات إطلاق النار، أي مكان قد يتذكره أحد فيه. |
Preciso da lista de todos os lugares que frequentou, bares, bólingues, boates, campos de tiro, nalgum sitio onde alguém se possa lembrar dele. | Open Subtitles | أريد قائمة بجميع الأماكن التي ذهب إليها حانات، صالات بولينغ، نوادي تعري، ساحات إطلاق النار، أي مكان قد يتذكره أحد فيه. |
Longe do campo de batalha, outra guerra decorria no seu lar. | Open Subtitles | بعيداً عن ساحات المعارك الدامية بدأت حرب آخرى في الوطن |
Bem, acontece de tempos a tempos no campo de batalha. | Open Subtitles | إنه أمر يحدث من وقتاً لآخر في ساحات القتال |
manter silêncio nas horas de descanso, após as luzes se apagarem, às refeições e no pátio. | Open Subtitles | يجب أن يبقى السجناء صامتون أثناء فترات الراحة، بعد إطفاء الأنوار، أثناء وجبات الطعام، وخارج ساحات السجن. |
Vi-os nos alpendres, nos jardins infantis. | Open Subtitles | رأيتهم أمام عتبات المنازل وفي ساحات اللعب |
Estes tipos instalam-se em parques, com animais, diversões, música... | Open Subtitles | ينظمونه في ساحات ركن السيارات مع ركوب حيوانات وموسيقى |
E se nós percebêssemos exatamente o que está nas nossas ruas, nos nossos passeios e nos nossos pátios das escolas? | TED | ماذا لو فهمنا تحديدا ما كان في شوارعنا، وفي الأرصفة وفي ساحات المدرسة؟ |
Foram postos numa unidade segregada, uma unidade só de nipo-americanos e mandados para os campos de batalha europeus, e eles empenharam-se nisso. | TED | وتم وضعهم في معزل كل وحدات اليابانيون الأمريكيون أُرسلت إلى ساحات المعارك في اوروبا، وألقوا أنفسهم فيها. |
É usada em crianças. É usada nos campos de batalha. | TED | يُستخدم للأطفال. نستخدمه في ساحات المعارك. |
Sentem a falta dos campos de batalha. Creio que nós, também. | Open Subtitles | انهم يفتقدون ساحات المعارك أظن اننا كذلك ايضا |
Os campos de batalha da Europa estão cheios deles. | Open Subtitles | ساحات المعارك الأوروبية تُملأ بهذه الأشياء |
Vocês têm campos de ténis e uma piscina? | Open Subtitles | انتم يارفاق لديكم ساحات تنس وحمامت سباحة؟ |
Restos humanos indígenas eram saqueados nas campas, e até recolhidos no campo de batalha. | TED | فقد تم نبش بقايا الأمريكيين الأصليين من قبورهم، حتى أنه تم أخذها وهي حديثة العهد من قلب ساحات القتال. |
Teteoinnan trava a guerra tanto no campo de batalha dos partos das mulheres como nas batalhas dos homens com os inimigos de Tenochtilan. | TED | تشن تتروينا الحرب على حد سواء في ساحات المعارك النسائية المرتبطة بالولادة وفي معارك الرجال مع أعداء تينوشتيتلان. |
Quando penso em todos aqueles bravos rapazes no campo de batalha... | Open Subtitles | حينما افكر في الكثير من اولئك الرجال الشجعان في ساحات الحرب |
Mostrou a presença de chumbo e cádmio no solo e na poeira do pátio escolar. | Open Subtitles | لابد وأنه ظهور بعض منالرصاصوالكادميوم... على سطح التربة وفي الهواء وكذلك في ساحات المدارس. |
O pátio dos Milagres é um reino menor de ladrões profissionais, assaltantes, prostitutas e mendigos. | Open Subtitles | سيدي " ساحات ميركلز " مملكة وراثية للصوص المحترفين وسارقي الطرقات المزدحمة والعاهرات والمتسولين |
As árvores, os enormes jardins da frente e as paliçadas. | Open Subtitles | الأشجار، أمام ساحات كبيرة. اعتصام الأسوار التي الفعلية. |
Há pedófilos e traficantes de drogas em jardins infantis. | Open Subtitles | هناك معتدون على الأطفال و تجار مخدرات في ساحات اللعب |
Por um tempo, andámos na onda da tecnologia, depois, expandimos para os jogos de consola, parques de diversões, arenas de desporto. | Open Subtitles | ركبنا موجة التقنية لفترة ثم توسعنا لألعاب الفيديو المنتزهات، ساحات الرياضة |
Durante uma hora por dia são levados para estes pátios sombrios para fazer exercício. | TED | لمدة ساعة في اليوم يتم جلب هؤلاء الى ساحات التدريب القاتمة و المعزولة هذه. |
Diz ao Parks para limpar os recreios. | Open Subtitles | واخبر قسم الحدائق ان ينظفوا ساحات الالعاب |