O que pergunto é essencialmente isto: O que é que correu bem e o que é que correu mal nos últimos 50 anos no que diz respeito à democracia? | TED | فإذا أود أن طرح السؤال: ما الذي سار على نحو صحيح أو خاطئ في الخمسين عاما هذه فيما يتعلق بالديمقراطية؟ |
Digo isto porque um dos aspetos principais é que correu bem é também o que correu mal. | TED | أقول هذا لأن إحدى أهم النقاط التى أركز عليها هى أن ما سار على نحو صحيح هو نفسه ما سار على نحو خاطئ. |
Mas houve uma coisa que correu mal, não é verdade, George? | Open Subtitles | ولكن شيء واحد سار على نحو خاطىء، أليس كذلك يا جورج؟ |
Pelo teu olhar vazio, presumo que o teu encontro correu bem. | Open Subtitles | من النظرة الفارغة على وجهك سأعتبر ان موعدك سار على نحو جيد |
Quando falamos de transparência, quando falamos de abertura, acredito piamente que o que devemos manter em mente é que o que correu bem é também o que correu mal. | TED | إذا عندما نتحدث عن الشفافية عندما نتحدث عن الانفتاح فإني أعتقد فعليا أن ما يجب أن نأخذه في الحسبان هو أن ما سار على ما يرام هو ذاته ما سار على نحو. |
Então? O que correu mal? | Open Subtitles | مالذي سار على نحو خاطيء ؟ |
- O que é que correu mal? | Open Subtitles | -ما الذي سار على نحو سيئ؟ |
Vou começar com o que correu bem. | TED | وسوف أبدأ بما سار على نحو صحيح. |
E o que correu bem foram, claro, estas 5 revoluções que, do meu ponto de vista, mudaram bastante a forma como vivemos e intensificaram a nossa experiência democrática. | TED | وأول ما سار على نحو صحيح كان هو، بالطبع، هذه الثورات الخمسة التي هي في نظري غيرت الطريقة التي نعيش بها إلى حد كبير للغاية وعمقت تجربتنا الديمقراطية |
O discurso correu bem. | Open Subtitles | أعتقد أن ذلك الخطاب سار على نحو جيد |
Que correu bem. | Open Subtitles | وهذا سار على نحو جيد |