De volta a 1973, três anos mais cedo, eu viajei para Londres, para o funeral da minha mãe. | Open Subtitles | مرة أخرى في عام 1973، قبل ثلاث سنوات، كنت قد سافرت إلى لندن لحضور جنازة أمي. |
Há três anos, viajei para a República Centro-Africana para relatar a guerra em curso. | TED | منذ ثلاث سنوات، سافرت إلى جمهورية أفريقيا الوسطى لأكتب تقريرًا عن الحرب القائمة هناك. |
Em 13 meses, visitei 14 países e fiz umas centenas de palestras. | TED | في 13 شهرا سافرت إلى 14 دولة وألقيت مايناهز 100 محادثة. |
Nos últimos três anos, visitei 45 países diferentes, trabalhando com escolas e empresas em plena crise económica. | TED | في السنين الثلاثة الاخيرة, سافرت إلى 45 دولة مختلفة أشتغل مع المدارس والشركات في وسط الانكماش الاقتصادي |
Só quando viajei até à Noruega... (Risos) ... é que verdadeiramente aprendi a apreciar o frio. | TED | ولكن لم ألحظ هذا إلا بعد أن سافرت إلى النرويج -- (ضحك) -- وأنني تعلمت بالفعل أن أحترم البرد. |
Em abril passado, viajei até à Jordânia com o meu colega Paul Collier, economista de desenvolvimento. Enquanto lá estávamos, discutimos uma ideia com a comunidade internacional e o governo, uma ideia para arranjar empregos para os sírios enquanto apoio à estratégia nacional de desenvolvimento da Jordânia. | TED | في شهر أبريل الماضي، سافرت إلى الأردن مع زميلي ، برفقة اقتصادي التنمية بول كولير، وخطرت في بالنا فكرة بينما كنا هناك مع المجتمع الدولي والحكومة، فكرة لتقديم فرص العمل للسوريين من خلال دعم استراتيجية التنمية الوطنية الأردنية . |
Eu viajo para todos estes lugares... | Open Subtitles | لقد سافرت إلى تلك الأماكن |
Uns diziam que tinhas viajado para Valáquia... outros para Roma. | Open Subtitles | البعض يقول أنك سافرت إلى (والاشيا) وآخرون يقولون إلى (روما). |
Para concluir o meu Mestrado, viajei para a América Central e elaborei a minha tese sobre a problemática dos refugiados Guatemaltecos. | Open Subtitles | للصف امتحاني، سافرت إلى أمريكا الوسطى وفعل أطروحتي على نضالات اللاجئين من غواتيمالا. |
viajei para muitos lugares, fiz coisas que nem imaginam. | Open Subtitles | لقد سافرت إلى كل مكان ، وقمت بأشياءلايمكنكمحتى تخيلها.. |
viajei para sul às ordens do Senhor Comandante. | Open Subtitles | لقد سافرت إلى الجنوب تحت أوامر قائد الحراسة الليلية. |
Eu visitei uma escola no Quénia, onde fiz voluntariado com raparigas de idades entre os 5 e os 17 anos, ensinando-lhes inglês, matemática e ciências. | TED | لقد سافرت إلى مدرسة في كينيا، وهناك تطوعت مع فتيات تترواح أعمارهن بين الخامسة والسابعة عشر، وأعطي لهم دروسًا في اللغة الإنجليزية والرياضيات والعلوم. |
Eu viajo para Nova York e espero instruções. | Open Subtitles | سافرت إلى "نيويورك" وانتظرت التعليمات. |
Talvez tenhas viajado para um universo paralelo. | Open Subtitles | -ربّما سافرت إلى عالم مُوازٍ . |