ويكيبيديا

    "ساهم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ajudou
        
    • contribuiu
        
    • contribuído
        
    • contribuir
        
    • para a
        
    • Sahm
        
    O clube de pequenos-almoços filosóficos ajudou à invenção do cientista moderno. TED لذلك فقد ساهم نادي الإفطار الفلسفي في تكوين العلماء المعاصرين.
    Era o que ele dizia. O meu pai ajudou a desenhar os painéis de controlo do computador IBM 360. TED ساهم والدي في تصميم لوحات تحكم حاسوب آي بي إم 360،
    É este legítimo, controlado uso da arma que tem contribuiu bastante para as estatísticas de guerra, conflito e violência TED ان هذا التشريع هو الذي يحدد كيفية استخدام السلاح وهذا ساهم بصورة كبيرة في انحسار احصائيات الحروب والصراعات والعنف
    Isso também contribuiu para o aumento do populismo na Europa. TED ساهم هذا ايضا في ارتفاع الشعوبية في أوربا
    A minha escolha de esconder e de não partilhar quem eu sou realmente pode ter inadvertidamente contribuído para este exato tipo de ambiente e atmosfera de discriminação. TED إن اختياري لاخفاء وعدم مشاركة حقيقة شخصيتي ربما قد ساهم بدون قصد في إنشاء هذه البيئة المتشابهة وهذا الجو من التمييز.
    Tenho um cônjuge que quer contribuir para um PPR, mas o marido tem uma pensão de reforma. Open Subtitles أصبحت زوج الذي يريد إلى ساهم إلى حساب جيش جمهوري آيرلندي. زوجها مغطى من قبل راتب تقاعدي.
    Ao longo da nossa vida todos contribuímos para a alteração climática. TED خلال مسيرة حياتنا ساهم كل منا بتغير المناخ.
    Sahm Adrangi, traficante de armas biológica ilegais, com antecedentes por posse, até que o Pré-crime o apanhou pelo futuro homicídio de um agente federal. Open Subtitles ساهم أدرنكي)، تاجر أسلحة بيولوجية غير قانونية). ذو سوابق بحيازتها, حتى قامت "ما قبل الجريمة" بالقبض عليه لأجل جريمة مستقبلية,
    Se pensarem sobre isso, o arco ajudou realmente a humanidade a sobreviver desde a Pré-História. TED إن فكرت بذلك فالقوس فعلاً قد ساهم في بقاء البشرية منذ عصور.
    Deixa-me apertar a mão ao homem que ajudou a salvar-me a vida. Open Subtitles دعني أصافح الرجل الذى ساهم في إنقاذ حياتي
    Acho que a sopa ajudou mesmo a acalmar o sofrimento dele. Open Subtitles أظنّ بأن الحساء ساهم فعلاً في تخفيف ألمه
    Se pudesse massacrar cada pessoa neste país esquecido por Deus que ajudou a despedaçar o meu, eu fá-lo-ia. Open Subtitles لو أستطيع قتل كل شخص بهذا البلد اللعين ساهم في تمزيق وطني سأفعل ذلك
    Depois da guerra, ele ajudou à reconstrução da Nação. Open Subtitles بعد الحرب، قد ساهم بشكل كبير .في أعادة بناء الأمة
    Isso contribuiu para a deflagração das Guerras Indo-paquistanesas em 1965 e 1971. TED ساهم هذا في اندلاع الحروب في 1965 و 1971.
    Mais do que isso, a poluição luminosa contribuiu para a mesma quantidade de excesso de peso que comer comida de plástico. TED وأكثر من ذلك، ساهم التلوث الضوئي في الواقع بنفس المقدار لزيادة الوزن مثل تناول الوجبات السريعة المضرة.
    Quer queira quer não, o seu artigo contribuiu para a histeria anticomunista. Open Subtitles سواء قصدت هذا أم لا فإن مقالك هذا قد ساهم في التحريض ضد الشيوعية
    O Relatório de Gerstein contribuiu para a autenticação do Holocausto Open Subtitles ساهم تقرير غيرشتاين بالتأكد من حصول الهولوكوست
    No fim do dia, contas feitas, cada um desses segurados terá contribuído com um cêntimo um único cêntimo para reembolso da quantia roubada. Open Subtitles و هكذا فى النهاية كل من أولئك حاملى المستندات سيَكون قد ساهم ببنس واحد بنس وحيد من أجل هذه القضية
    Como disse o Dr. Stires, a doença poderia ter contribuído para isso, fora deste contexto. Open Subtitles طبعاً مثلما قال الطبيب ستيرز من الممكن ان المرض ساهم في ذلك إن قمت بإستبعاده من السياق العام
    Ocorre-vos algo que possa ter causado ou contribuído para o seu comportamento? Open Subtitles يمكن أن تفكّر بأيّ شئ الذي might've سبّب أو ساهم في سلوكه؟
    Quero dizer, não é barato, mas sei que podemos conseguir se o teu pai contribuir. Open Subtitles آه ، أعنى ، أنها ليست رخيصة و لكنى أعرف أنه يمكننا أن نجعل الأمر ينجح إذا ساهم أباكى فيه
    Sahm Adrangi! Não se mexa! Open Subtitles (ساهم أدرانجي)!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد