| Coronel, ajudei a investigar este relatório. | Open Subtitles | لقد ساهمت في هذا البحث إن إلتزموا بالأسلحة التقليدية |
| Por causa das provas que mostram o envolvimento dos Russos, que ajudei a encobrir, serem demasiado prejudiciais. | Open Subtitles | ..بسبب الدليل الذي يورط الروس ..دليل ساهمت بتغطيته دليل يُحتمل أنه مُهلك للغاية |
| A cortina da casa de banho ajudou a conservar os corpos e as roupas. | Open Subtitles | ساهمت ستارة المرشّ في حفظ الجثّتين والملابس |
| Sim, posso ter ajudado a projectar isto, quando era uma espécie de "mau tipo". | Open Subtitles | ،أجل، ربما أنا أيضا ساهمت في تصميم هذا في الماضي عندما كنت في عداد الأشخاص السيئين |
| Quando, segundo a supremacia do corpo de provas, foi a primeira vez que estas substâncias químicas contribuíram substancialmente para a contaminação dos poços? | Open Subtitles | ماذا ، بدلالة وفرة الأدلة الموجودة أول وقت حيث تلك الكيماويات ساهمت فى تلوث الأبار ؟ |
| Contribuí com um facto interessante. Chama-se "arte da conversação". | Open Subtitles | و ساهمت بحقيقة مثيرة حول هذا الموضوع، هذا يسمى بفن المحادثة |
| E é isso que espero para nós, e se isto contribuiu um pouco para que vocês queiram fazer o mesmo, parem, olhem, avancem. | TED | و هذا ما آمله لنا، وإن كانت هذه المحادثة قد ساهمت ولو قليلا في أن تجعلكم تريدون اتباع نفس الطريقة، توقف، انظر، انطلق. |
| Isso significa que as leis do mundo quântico devem ter contribuído para a estrutura em larga escala do cosmo inteiro. | Open Subtitles | وهذا يعني ان قواعد العالمِ الكَمّيِ يجبُ أَن تكون قد ساهمت على نطاق واسع في بنية الكون بأكمله. |
| ajudei a organizar esta biblioteca assim como esta Agencia. | Open Subtitles | ساهمت في تأسيس تلك المكتبة كما فعلت بهذا المكتب. |
| Ouçam... ajudei a organizar uma angariação de fundos para o hospital, há dois anos. | Open Subtitles | حسناً انظر لقد ساهمت بمساعدتها في حفلة جمع تبرعات |
| ajudei a gerir esta companhia durante quase 20 anos. Sou membro desta família. | Open Subtitles | لقد ساهمت في إدارة هذه الشركة لمدة عشرين عاماً تقريباً وأنا أحد أفراد هذه العائلة |
| Eu ajudei nas últimas eleições autárquicas na minha terra. | Open Subtitles | أنا ساهمت في إدارة آخر حملة لانتخاب العمدة في مدينتي. |
| Eu ajudei a desenhar aquele sistema de cinema caseiro. | Open Subtitles | لقد ساهمت في صنع نظام مسرح البيت |
| Sim, eu ajudei a formular a lei federal decretada em 1990. | Open Subtitles | نعم ساهمت في صناعة القانون في 1990 |
| Comecei, inadvertidamente, a descobrir quanto dessa História a S.H.I.E.L.D ajudou a moldar, então, eles raptaram-me. | Open Subtitles | كنت قد بدأت أكتشف كيف أن شيلد ساهمت برسم التاريخ كما نعرفه لذا جندوني |
| E também temos connosco a Dra. Megan Hunt, filha da juíza que ajudou a criar esta trapalhada toda. | Open Subtitles | بعدذلكلديناالد "ميغانهنت" ، ابنة القاضية التي ساهمت في خلق هذه الفوضى في المقام الأول. |
| Parece que foi obra da Ellen Wolf. ajudou à detenção dele. | Open Subtitles | يبدو أنّ (إيلين ولف) كانت مشاركة في ذلك، ساهمت في القبض عليه |
| Por teres ajudado a criar a Muirfield, e depois usaste as tuas leis e magoaste pessoas inocentes. | Open Subtitles | لأنك ساهمت في خلق ميرفيلد ثم طبقت العدالة بيديك وأذيت أشخاص أبرياء |
| Quero dizer, especialmente depois de ter ajudado a matar-te. | Open Subtitles | أعني، خاصةً، بعدما ساهمت في قتلكم |
| Uma vez por mês, reunimo-nos para discutir como as nossas acções como médicos contribuíram para essas mortes. | Open Subtitles | , كل شهر مرة علينا أن نتقابل و نناقش كيف ان أفعالنا كأطباء ساهمت في تلك الوفيات |
| Essas qualidades contribuíram para o seu sucesso. e também para o nosso. | Open Subtitles | وقد ساهمت هذه الميزات في نجاحهم ونجاحنا. |
| Um presente dos arrendatários. Contribuí com meia coroa. | Open Subtitles | هدية من المستأجرين ساهمت بنصف كرونة فيها |
| O comércio atlântico de escravos também contribuiu para o desenvolvimento da ideologia racista. | TED | لقد ساهمت تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي أيضا في تطوير أيديولوجية عنصرية |
| Parece que posso ter contribuído para o baixo número de pessoas, e se assim foi... arrependo-me profundamente. | Open Subtitles | ،يبدو بأنني ربما ساهمت في الإقبال الضعيف وإذا كان الأمر كذلك .. فأنا آسف جداً |