ويكيبيديا

    "ستخرج من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sair da
        
    • sair do
        
    • vais sair
        
    • livre
        
    • sair de
        
    • que vais
        
    • sair por
        
    Mas como planeias sair da base sem que te vejam. Open Subtitles ولاكن كيف ستخرج من المعسكر من دون ان تمسك بكل الشرطة العسكرية ؟
    Serena, um tipo começa no seu período azul e está tudo bem, mas é só uma questão de tempo até que ele entre no cubismo e é o olho de outra rapariga que está a sair da testa dela. Open Subtitles سيرينا ، الشاب بدأ يتطور وكل شيء رائع ، لكن الامر فقط مسألة وقت و عين فتاة اخرى ستخرج من رأسها
    Mas aposto que tem se sair do hiperespaço em algum ponto para regeneração do casco exterior. Open Subtitles لكني أراهن أنها ستخرج من الفضاء الفائق في نقطة ما لتجديد الهيكل
    Ela vai sair do carro, abrir o porta-bagagem e achar os corpos. Open Subtitles ستخرج من سيارتها وتتجه الى الصندوق وتجد الجثث
    vais sair daqui, continuar a viver, ter muitos bebézinhos e vais morrer velhote, Open Subtitles ستخرج من هنا و تواصل حياتك و سيكون لديك العديد من الأطفال
    Estás a dizer-me que vais sair daqui e... que nunca mais te vou ver novamente. Open Subtitles أتريد أن تخبرني أنك ستخرج من هنا و لن أراك ثانيةً؟
    A boa notícia é que assim que apanharmos este tipo... sais daqui como um homem livre. Open Subtitles الخبر الجيد أنه عندما نقبض على هذا الرجل ستخرج من هنا رجل حر
    Quão útil me for durante os próximos dois minutos, irá decidir se irá ou não conseguir sair de lá. Open Subtitles مقدار مساعدتك لي فى الدقيقتين المقبلتين سيحدد ما اذا كنت ستخرج من هناك أم لا
    Vai sair por aquela porta e vai ser rasgado inteiro, e então o seu orgulho vai trazê-los direto para nós. Open Subtitles ، ستخرج من ذلك الباب ، وستمزق الى قطع وبعد ذلك ، كبرياؤك المقيد بالجحيم سيحضرهم ليقضوا على بقيتنا
    Sou casado. Ela vai sair da prisão em breve. Open Subtitles أنا لديّ زوجة وهي ستخرج من السجن قريباً
    Parece que vais ter que sair da tua zona de conforto. Open Subtitles إذن يبدو أنك ستخرج من عباءتك التحطيمية، أيها الجلاد
    Sei que conhece uma data de gente... e com um bom advogado, vai sair da prisão daqui a uns anos. Open Subtitles أعلم أن علاقاتك كثيرة ومع محامي جيد ستخرج من السجن بعد بضعة أعوام
    A Alison vai sair da prisão, e a tua irmã e as amigas vão estar finalmente a salvo. Open Subtitles اليسون ستخرج من السجن وستكون اختك وصديقاتها بأمان اخيرا
    Vais sair do UFC daqui a pouco tempo, porquê estás a agir assim? Open Subtitles ستخرج من المنافسة أيها الأحمق لماذا تتصرف هكذا؟
    Assim que romperes o lacre, vai sair do teu sistema em 48h. Open Subtitles ما ان تفتح الختم ستخرج من جسدك بعد 48 ساعة
    Falei com os doutores, vais sair em breve. Open Subtitles تحدثت مع الأطباء، ستخرج من المشفى قريباً
    Vais devolver todo este dinheiro, e vais sair daqui imediatamente. Open Subtitles سوف تعيد كل هذه الأموال و ستخرج من هنا حالا
    A boa notícia é que assim que apanharmos este tipo... sais daqui como um homem livre. Open Subtitles الخبر الجيد أنه عندما نقبض على هذا الرجل ستخرج من هنا رجل حر
    Como é que ela conseguiu sair de um quarto fechado? Open Subtitles كيف ستخرج من حجره مغلقه؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد