ويكيبيديا

    "ستسمح لنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • nos permitirá
        
    • deixar-nos
        
    • permitir-nos-ão
        
    Então, qual a tecnologia que nos permitirá construir casas gigantescas? TED حسناً .. ماهي التكنولوجيا التي ستسمح لنا ببناء بيوت حيوية
    Estou a desenhar uma máquina que nos permitirá decifrar todas as mensagens... todos os dias, instantaneamente. Open Subtitles أنا أصمم آلة ستسمح لنا بكسر كل رسالة في كل يوم على الفور
    Que campo de batalha é este que nos permitirá derrotar tamanha força? Open Subtitles أية معركة تلك التي ستسمح لنا بهزيمة قوة كهذه؟
    A Companhia Delta disse que nos vai dar pranchas de surf e deixar-nos ir à praia. Open Subtitles جماعه دلتا قالت انها ستعطينا الواح ركوب الامواج و ستسمح لنا بالنزول على الشاطئ
    Vai mesmo deixar-nos fazer o "Amigo Secreto"? Open Subtitles هل ستسمح لنا أخيراً بالاحتفال بطقس عيد ميلاد سريّ؟
    Em 2015, o GCH quase que duplicará a energia dos protões em colisão, e estas colisões mais poderosas permitir-nos-ão explorar ainda mais o mundo das partículas, e nós certamente vamos aprender muito mais. TED في عام 2015, مسارع الجسيمات الضخم سيقوم تقريبا بمضاعفة طاقة الجسيمات المتصادمة, و هذه الاصطدامات ذات القوة الاعلى ستسمح لنا بالغوص أكثر في عالم الجسيمات, و بالتاكيد سنتعلم أكثر بكثير.
    Se quiserem vender, as unidades maiores permitir-nos-ão enfrentar os desafios do mundo moderno. Open Subtitles إذا أرادوا البيع، الوحدات الأكبر ستسمح لنا بمواجهةِ تحديات العالم الحديث
    E, em breve, vamos virar a nossa atenção para lançar uma constelação de 24 destes satélites, ou mais, e começar a montar a analítica escalável que nos permitirá penetrar no interior nos "petabytes" de dados que vamos recolher. TED وقريبا، سوف نوجه اهتمامنا إلى إطلاق مجموعة من 24 أو أكثر من هذه الأقمار الصناعية وبداية لتكوين تحليلات متغيرة الحجم والتي ستسمح لنا بكشف رؤى بحجم بيتابايت من البيانات المجموعة
    É essa ligação... que nos permitirá atravessar essa ponte... para a luz. Open Subtitles هذه العلاقة... ستسمح لنا بعبور ذلك الجسر إلى الضوء.
    Isso é uma coisa extraordinária. Agora, vou passar o resto da palestra — os meus últimos 7,5 minutos — voltando à primeira etapa: Que fazer para conseguir esta moderada extensão de vida que nos permitirá atingir a velocidade de fuga da longevidade? TED حسناً، سأتحدّث في الدقائق السبعة والنصف الأخيرة هنا،عن الخطوة الأولية على هذا الطريق، وهي كيف نصل إلى هذه التقنية الأوليّة في إطالة العمر البيولوجي، والّتي ستسمح لنا بتجاوز التّسارع...
    Um cordão umbilical artificial e uma placenta, que nos permitirá implantar o bebé da Jordan no teu útero. Open Subtitles حبل سري اصطناعي ومشيمة ستسمح لنا بزرع جنين د. (جوردن) داخل رحمك
    Por isso, o mínimo que pode fazer é deixar-nos ir à farmácia. Open Subtitles إذًا، ستسمح لنا بالذهب للصيدلية على الأقل
    Tem tanta certeza que fizemos isto e vai deixar-nos safarmo-nos do homicídio pela sua secretária? Open Subtitles هل أنت متأكدٌ من أنّك ستسمح لنا بأن نفلت بجرائم القتل من أجل سكرتيرتك ؟
    Mais um bocadinho, vai deixar-nos entrar. Open Subtitles أكثر قليلاً ستسمح لنا بالدخول
    As máquinas inteligentes permitir-nos-ão em breve ultrapassar os nossos desafios mais delicados. Open Subtitles المكائن الذكية ستسمح لنا قريباً لتغلب على أكثر تحدياتنا الصعبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد