E, de repente, ela vê um tanque a descer a rua principal de Sarajevo, esmagando tudo o que encontra no caminho. | TED | وفجأة .. ترى دبابة .. تسير ببطئ على طريق سراييفو الرئيسي .. تسحق وتزيح كل شيء يقف بطريقها. |
Foi um encontro sombrio de repórteres que ali trabalharam durante a guerra, trabalhadores da Ajuda Humanitária e, claro, de todas as pessoas valentes e corajosas de Sarajevo. | TED | لقد كان اجتماعاً كئيباً جداً للمراسلين .. الذين عملوا هناك خلال الحرب ، لأعضاء المساعدات الإنسانية ، وبالإضافة طبعاً للأشخاص الشجعان من سراييفو أنفسهم. |
O que espero que é que se vocês se lembrarem de alguma coisa do que disse, ou de alguma das minhas histórias, durante o pequeno-almoço de amanhã, se vocês se lembrarem da história de Sarajevo ou da história do Ruanda então, cumpri o meu trabalho. | TED | ولكن ما أتمناه هو إن كنتم ستتذكرون أي شيء مما قلته .. أو أي من قصصي التي سأرويها صباح الغد على الإفطار ، إذا كنتم تتذكرون قصة سراييفو ، أو قصة رواندا ، إذاً فقد قمت بعملي على أكمل وجه. |
Ele organizou as campanhas de limpeza étnica no Kosovo, em Sarajevo e na Bósnia. | Open Subtitles | لقد كان المسئول عن عمليات التطهير العرقى فى كوسوفو ، سراييفو و البوسنه |
Dez minutos depois de sairmos de Sarajevo, chegamos à terra do leite com mel, dos violadores e das pilhagens. | Open Subtitles | "عشرة دقائق خارج "سراييفو و نصبح عندها ببلاد الروعة و الجمال و الإغتصاب و السلب و النهب |
Mudei-me para Sarajevo e tenho que sair imediatamente... | Open Subtitles | لقد تم نقلي الى سراييفو. ولا بد لي من المغادرة فورا. |
A ocupação de Sarajevo foi a maior na história recente. | Open Subtitles | وكان حصار سراييفو أطول حصار في التاريخ الحديث. |
Sim, é isso que estou a dizer, porque aqui todos somos de Sarajevo! | Open Subtitles | أجل, هذا ما أتحدث عنه, لأننا جميعاً من سراييفو |
Acabam de regressar de Sarajevo, Diego fez algumas fotos incríveis. | Open Subtitles | لقد عادوا توّاً من سراييفو دييغو قد التقط بعض الصور الرائعة |
"Damas e cavalheiros, disfrutem de Sarajevo!" Olá, meu amor. | Open Subtitles | سيداتي سادتي, استمتعوا في سراييفو مرحباً, حبيبي |
Quando me perguntam porque nasci em Sarajevo, sinto-me envergonhado. | Open Subtitles | عندما سألوني عن سبب ولادتي في سراييفو أحسست بالخزي |
Este bebé vai a cheirar a nicotina e a Sarajevo. | Open Subtitles | سيكون هذا الطفل نتن من السجائر ومن هذه البلدة سراييفو |
Na verdade, foi o 20.º aniversário do cerco do início do cerco a Sarajevo e não gosto da palavra "aniversário" porque soa a festa e aquilo não foi uma festa. | TED | وحقيقة الأمر أنه كان الذكرى السنوية العشرون للحصار ، بداية حصار سراييفو. ولا أحب كلمة "الذكرى السنوية" لأنها تبدو كمناسبة سعيدة. وهذه المناسبة لم تكن كذلك إطلاقاً. |
Em especial quando faz escala em Sarajevo. | Open Subtitles | وخاصة عندما يكون هناك توقف عند سراييفو. |
Se tivesse a varinha mágica, não sei, persuadir o meu filho a vir comigo a Sarajevo, comece uma nova vida. | Open Subtitles | اذا كان لدي عصا سحرية "كنت سأقنع ابني بالعودة معي الى "سراييفو لنبدأ حياة جديدة |
Mmm... Este verão devíamos ir a Sarajevo. | Open Subtitles | "علينا العودة في الصيف الى موطننا "سراييفو |
Sarajevo. Outono de 2000. 5 anos após o fim da guerra. | Open Subtitles | * "خريف عام 2000 بـ"سراييفو * * بعد خمسة سنوات من انتهاء الحرب * |
Especialmente em Sarajevo e em toda a Bosnia-Herzegovina. | Open Subtitles | "السلام لاسيما بـ"سراييفو" و "البوسنة و الهرسك |
Para a estação estatal Peruana, sou o Simon Hunt em Sarajevo. | Open Subtitles | معكم و للتليفزيون البيروفى القومى "محدثكم (سيمون هانت) من "سراييفو |
Os Jogos Olímpicos de Inverno de 1984 foram realizados aqui, em Sarajevo. | Open Subtitles | "الأوليمبياد الشتوى لعام 84 أقيم هنا بـ"سراييفو |