Levou o meu dinheiro e o passaporte e depois obrigou-me a conduzi-lo... usou-me como sua agente imobiliária pessoal e... para outras coisas. | Open Subtitles | و أخذ أموالي و جواز سفري و ثم جعلني أقله في الأنحاء و استخدمني على أني وكيلة العقارات الخاصة به |
Depende de quão cooperativo o meu passageiro vai ser. | Open Subtitles | هذا منوط بمدى التعاون الذي سيحتذيه رفيق سفري. |
Entre as minhas viagens, fiz 40 anos, e comecei a odiar o meu corpo, o que foi um grande progresso, porque, pelo menos, o meu corpo era suficientemente real para o odiar. | TED | في منتصف سفري ، وبلغت سن الـ 40، وبدأت أكره جسدي ، الذي كان في الواقع متقدم ، لأنه على الأقل جسدي كان موجود لكي أهينه |
Biscoitos e água, um gravador dois romances policiais, a minha venda, o tapa-ouvidos e o cobertor de viagem. | Open Subtitles | الكوكيزوالماء، و المسجل روايات ربطة عيني و سدادة أذني وبطانية سفري. |
Sim, vocês empataram-me, no aeroporto, para poderem levar o meu passaporte, fotocopiá-lo e digitalizá-lo, não foi? | Open Subtitles | أجـل , هـؤلاء الرجـال مـاطلوني في المطـار حتّى يـتسنْى لـهم أخـذ جـواز سفري ونـسخة , ألـيس كذلك ؟ |
E um soldado afegão estava tão surpreendido por me ver que se esqueceu de assinar o meu passaporte. | TED | وكان الجندي الافغاني متفاجئا لرؤيتي بحيث انه نسي ان يختم جواز سفري |
O que faz dos EUA a minha casa não é o meu passaporte nem o meu sotaque, mas as experiências bem particulares e os locais onde elas ocorrem. | TED | ما يجعل أمريكا وطنا لي ليس جواز سفري أو لكنتي، بل هذه التجارب الخاصة جدا والآماكن التي وقعت فيها. |
Quando obtive o meu o passaporte americano, | TED | ما زلت أذكر يوم حصلت على جواز سفري الاميركي. |
Foi o meu passaporte dos currais à Costa Dourada. | Open Subtitles | هو كان جواز سفري من الحظائر إلى الساحل الذهبي. |
Primeiro, dê-me o meu passaporte de volta. | Open Subtitles | أولا أعد لي جواز سفري أعتقد أنني سأحتاجه |
É o meu novo passaporte. Andaram a ver o meu correio? | Open Subtitles | إنه جواز سفري الجديد ماذا تفعلون بفتح البريد خاصتي؟ |
Isto vai ser o meu passaporte para a riqueza, independência e liberdade. | Open Subtitles | هذا سيصبح جواز سفري إلى الثروة إستقلال وحرية |
O que eu tenho de fazer é encontrar o meu passaporte e passar a fronteira. | Open Subtitles | ما يجب أن أفعله أن أجد جواز سفري وأرحل للحدود |
Podes fazer-me um bolso na palmilha para esconder o meu passaporte caso venha a precisar? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تصنع لي جرابا في اللسان هنا حتى أستطيع ان أخبئ فيه جواز سفري الأمريكي إذا احتجته؟ |
Houve uma mudança de planos de viagem para vir aqui ... | Open Subtitles | حصل تغيير مفاجئ في برنامج سفري للمجيء إلى هنا |
E a viagem dar-me-á tempo para trabalhar no meu novo romance. | Open Subtitles | و سفري سيعطيني الوقت في تأليف روايتي الجديدة. |
Podes dar-me um café para levar? | Open Subtitles | هل يُمكنني أن أحصل على قهوة سفري عاديّة؟ |
Nas minhas viagens, conheci outra rapariga como eu. Mas ela não descobriu ninguém para finalizá-la. | Open Subtitles | وأثناء سفري قابلت فتاة مثلي تماماً تبحث عمن يجعل منها لوحة فنية |
Por isso, desde então, antes de viajar, ligava para o FBI e dizia: | TED | ومنذ ذلك الحين، وقبل سفري لأي مكان، أقوم بالاتصال بمكتب التحقيق الفيدرالي. |