ويكيبيديا

    "سمحتم لي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • me dão licença
        
    • me permitem
        
    • me derem licença
        
    • me deixarem
        
    • me permitir
        
    • puder
        
    • me permite
        
    • me permitirem
        
    Se me dão licença, tenho uma aula para dar em Youngstown. Open Subtitles و الآن, إن سمحتم لي, فلدي فصل لأدرسه في يونغستون
    Mas se me dão licença, agora tenho de ir lavar-me. Open Subtitles ولكن إذا سمحتم لي الآن، عليّ أن أذهب للإغتسال.
    Se me dão licença, desejo-vos uma noite agradável. Open Subtitles حسناً إذا سمحتم لي أتمنى لكم أمسية سعيدة
    E se me permitem uma pequena nota pessoal, um beijo ao Larry neste primeiro aniversário de casamento. Open Subtitles ولو سمحتم لي ملاحظة شخصية تحية خاصّة إلى زوجي لاري... فى ، ذكرى زواجنا الأولى
    Se me derem licença, tenho que me preparar para a marcha. Open Subtitles إن سمحتم لي ، يجب أن أجهز من أجل المسيرة
    E sou muito grata por me deixarem fazer parte disto. Open Subtitles وأنا ممتنة للغاية لأنكم سمحتم لي أن أكون جزءً من هذا
    Se me permitir que eu conduza as negociações posso assegurar as suas pretenções. Open Subtitles إذا سمحتم لي لإجراء التفاوض... استطيع ان اضمن لكم مطالبكم اموال ..
    Se me dão licença por um momento, vou tratar da loja. Open Subtitles إذا سمحتم لي قليلاً سأذهب لألقي نظرة على المحل
    Se me dão licença, tenho de ir para as orações matinais. Open Subtitles والآن، إذا سمحتم لي عليّ حضور الصلوات الصباحية
    Agora, se me dão licença, tenho de substituir um dos meus avançados do futebol de fantasia. Open Subtitles والآن إذا سمحتم لي يجبُ أن أقوم بتبديل أحد مهاجمي كرة القدم الخياليين
    Bem, se me dão licença, vou buscar uma tarte que vocês vão adorar. Open Subtitles ،حسناً، إذا سمحتم لي سوف أجلب فطيرة ستحبّونها
    Se me dão licença, vou fazer os possíveis por apreciar o espectáculo que, esperemos, seja mais elegante do que o que acabo de ver. Open Subtitles ..هلاّ سمحتم لي سأبذل ما بوسعي للاستمتاع بهذا العرض والذي أتمناه أن يكون أجمل من العرض الذي شاهدته للتو..
    Agora se me dão licença por um minuto, tenho que ir à casa-de-banho durante cerca de 30 minutos... porque comi muita carne. Open Subtitles الآن .. إذا سمحتم لي يجب علي الذهاب إلى الحمام لمدة ثلاثين دقيقة
    Mas, se me dão licença, tenho um suspeito para prender. Open Subtitles ولكن، لو سمحتم لي لديّ مشتبه به أحتاج القبض عليه
    Se vocês me permitem um momento, eu tentarei evitar o brilho das luzes. Eu ainda penso que existem muitas pessoas, até porque este é o segundo show, Open Subtitles لو سمحتم لي لحضة، اريد ان اتجنب وهج الأضواء
    Se me permitem... acho que devíamos esperar. Open Subtitles السادة ، اذا سمحتم لي ، اعتقد انه ينبغي لنا ان ننتظر
    Se me permitem a intervenção, é óbvio que o Leonard receia que a mãe não te aprove como companheira dele. Open Subtitles إذا سمحتم لي بالمقاطعة فمن الواضح أن لينورد قلق بشأن أن أمه لن توافق عليك كرفيقة له
    Agora, se me derem licença... eu irei ao salão... e ficar bêbado, e celebrar essa ocasião maravilhosa. Open Subtitles الآن، إذا سمحتم لي سأذهب إلى الصالون وأسكر، وأحتفل بهذه المناسبة البالغة الأهمية
    Agora, se me derem licença, temos um grande jantar esta noite. Open Subtitles الآن، إذا سمحتم لي نحن لدينا عشاء كبير الليلة
    E, se me deixarem, transformo cada uma destas miúdas, numa cabra rija e corajosa. Open Subtitles وان سمحتم لي انا سوف احول كل هولاء الفتيات الى وقحات قويات وشجاعات كذلك
    Se me permitir... Open Subtitles إذا سمحتم لي بأن أبدأ.
    Se puder dizer, estou triste com a sua perda, e... Open Subtitles لو سمحتم لي بالقول، تعازيّ الحارّة لخسارتكم، وإنّي...
    Se me permite, um exorcismo é como uma luta de boxe, é completamente esgotante, física e espiritualmente. Open Subtitles ان سمحتم لي طرد الارواح مثل قتال على جائزة انه متعب للغاية
    Se me permitirem agora oferecer algumas palavras pessoais àqueles que não tiveram a sorte de estar aqui hoje. Open Subtitles إذا سمحتم لي الآن كي أقدم كلماتٍ خاصة لمن هم محظوظون كفاية منا ليكونوا هنا الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد