Se me dão licença, tenho uma aula para dar em Youngstown. | Open Subtitles | و الآن, إن سمحتم لي, فلدي فصل لأدرسه في يونغستون |
Mas se me dão licença, agora tenho de ir lavar-me. | Open Subtitles | ولكن إذا سمحتم لي الآن، عليّ أن أذهب للإغتسال. |
Se me dão licença, desejo-vos uma noite agradável. | Open Subtitles | حسناً إذا سمحتم لي أتمنى لكم أمسية سعيدة |
E se me permitem uma pequena nota pessoal, um beijo ao Larry neste primeiro aniversário de casamento. | Open Subtitles | ولو سمحتم لي ملاحظة شخصية تحية خاصّة إلى زوجي لاري... فى ، ذكرى زواجنا الأولى |
Se me derem licença, tenho que me preparar para a marcha. | Open Subtitles | إن سمحتم لي ، يجب أن أجهز من أجل المسيرة |
E sou muito grata por me deixarem fazer parte disto. | Open Subtitles | وأنا ممتنة للغاية لأنكم سمحتم لي أن أكون جزءً من هذا |
Se me permitir que eu conduza as negociações posso assegurar as suas pretenções. | Open Subtitles | إذا سمحتم لي لإجراء التفاوض... استطيع ان اضمن لكم مطالبكم اموال .. |
Se me dão licença por um momento, vou tratar da loja. | Open Subtitles | إذا سمحتم لي قليلاً سأذهب لألقي نظرة على المحل |
Se me dão licença, tenho de ir para as orações matinais. | Open Subtitles | والآن، إذا سمحتم لي عليّ حضور الصلوات الصباحية |
Agora, se me dão licença, tenho de substituir um dos meus avançados do futebol de fantasia. | Open Subtitles | والآن إذا سمحتم لي يجبُ أن أقوم بتبديل أحد مهاجمي كرة القدم الخياليين |
Bem, se me dão licença, vou buscar uma tarte que vocês vão adorar. | Open Subtitles | ،حسناً، إذا سمحتم لي سوف أجلب فطيرة ستحبّونها |
Se me dão licença, vou fazer os possíveis por apreciar o espectáculo que, esperemos, seja mais elegante do que o que acabo de ver. | Open Subtitles | ..هلاّ سمحتم لي سأبذل ما بوسعي للاستمتاع بهذا العرض والذي أتمناه أن يكون أجمل من العرض الذي شاهدته للتو.. |
Agora se me dão licença por um minuto, tenho que ir à casa-de-banho durante cerca de 30 minutos... porque comi muita carne. | Open Subtitles | الآن .. إذا سمحتم لي يجب علي الذهاب إلى الحمام لمدة ثلاثين دقيقة |
Mas, se me dão licença, tenho um suspeito para prender. | Open Subtitles | ولكن، لو سمحتم لي لديّ مشتبه به أحتاج القبض عليه |
Se vocês me permitem um momento, eu tentarei evitar o brilho das luzes. Eu ainda penso que existem muitas pessoas, até porque este é o segundo show, | Open Subtitles | لو سمحتم لي لحضة، اريد ان اتجنب وهج الأضواء |
Se me permitem... acho que devíamos esperar. | Open Subtitles | السادة ، اذا سمحتم لي ، اعتقد انه ينبغي لنا ان ننتظر |
Se me permitem a intervenção, é óbvio que o Leonard receia que a mãe não te aprove como companheira dele. | Open Subtitles | إذا سمحتم لي بالمقاطعة فمن الواضح أن لينورد قلق بشأن أن أمه لن توافق عليك كرفيقة له |
Agora, se me derem licença... eu irei ao salão... e ficar bêbado, e celebrar essa ocasião maravilhosa. | Open Subtitles | الآن، إذا سمحتم لي سأذهب إلى الصالون وأسكر، وأحتفل بهذه المناسبة البالغة الأهمية |
Agora, se me derem licença, temos um grande jantar esta noite. | Open Subtitles | الآن، إذا سمحتم لي نحن لدينا عشاء كبير الليلة |
E, se me deixarem, transformo cada uma destas miúdas, numa cabra rija e corajosa. | Open Subtitles | وان سمحتم لي انا سوف احول كل هولاء الفتيات الى وقحات قويات وشجاعات كذلك |
Se me permitir... | Open Subtitles | إذا سمحتم لي بأن أبدأ. |
Se puder dizer, estou triste com a sua perda, e... | Open Subtitles | لو سمحتم لي بالقول، تعازيّ الحارّة لخسارتكم، وإنّي... |
Se me permite, um exorcismo é como uma luta de boxe, é completamente esgotante, física e espiritualmente. | Open Subtitles | ان سمحتم لي طرد الارواح مثل قتال على جائزة انه متعب للغاية |
Se me permitirem agora oferecer algumas palavras pessoais àqueles que não tiveram a sorte de estar aqui hoje. | Open Subtitles | إذا سمحتم لي الآن كي أقدم كلماتٍ خاصة لمن هم محظوظون كفاية منا ليكونوا هنا الآن |