ويكيبيديا

    "سمحتوا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • deixarem
        
    • licença
        
    • permitem
        
    • derem
        
    Deixem-me que vos diga, se me deixarem ir ali, essa janela abre outra vez em dez minutos. Open Subtitles دعوني أؤكد لكم ، إذا سمحتوا لي بدخولها فالنافذة ستفتح مجدداً لحوالي عشرة دقائق إضافية
    Se nos deixarem passar, prometemos não vos magoar. Open Subtitles إذا سمحتوا لنا بالعبور أعدكم بألا نؤذيكم
    Se me dão licença, é aqui que o meu paciente embarca. Open Subtitles درافكا.. لو سمحتوا لى, هنا حيث سيصل مريضى من الخارج
    Agora, cavalheiros se me derem licença, tenho de ir esqui aquático... Open Subtitles الآن , إذا سمحتوا لي ياسادة علي التزلج على الماء
    Como vosso anfitrião rico, gostaria de dizer umas palavras, se me permitem. Open Subtitles بما أنني مضيفكم الغني , أريد قول بعض الكلمات إذا سمحتوا
    Agora, se me permitem, gostaria de falar com o meu genro a sós. Open Subtitles الآن، جميعاً، إذا سمحتوا لي.. أوَدُّ أَنْ أَتكلّمَ لحظة مع صهرِي على إنفراد
    Sei onde está a marijuana, e se vocês nos deixarem ir buscá-la, trazemo-la de volta, prometo. Open Subtitles أعرف مكان الحشيش و إذا سمحتوا لنا بالذهاب للحصول عليه سنعود به إليكم ، أقسمُ
    E eu só quero ficar perto de vocês para sempre, se vocês me deixarem. Open Subtitles وأنا فقط أريد أن أكون معكم إلى الأبد ، إذا كان سمحتوا لى
    mas que eu era um trapaceiro e vocês eram uns idiotas por me deixarem fazer isso. (Risos) Mas é isso exatamente o que toleramos cegamente no conjunto da medicina baseada em provas. TED سوف يعني ذلك بأني محظوظ و أنتم أغبياء لأنكم سمحتوا لي بأن أنجو بذلك. (ضحك) لكن هذا تماماً ما نتسامح به بصورة عمياء في عموم الطب القائم على الأدلة
    Mas se tu e o Eric me deixarem, gostava de ser para vocês algo mais do que o marido mais recente da Lily. Open Subtitles الذي أمك جلبته لحياتكم (لكن لو سمحتوا لي أنت و (إيريك أريد أن أكون لكم أكثر
    Agora, se me dás licença... Open Subtitles علاقتنا جيده جداً اما الأن.. اذا سمحتوا لي
    Se me dão licença, tenho papelada para preencher. Open Subtitles والان اذا سمحتوا لي لدي بعضاً من العمل المكتبي أقوم به
    Então, se me derem licença, vou fazer uma chávena de café para mim como faço sempre. Open Subtitles لذا الان اذا سمحتوا لي انا سأذهب لصنع كوب قهوة صباحي لي مثلما افعل كل يوم
    Se me permitem, senhores, acho que a comemoração certa é com um brinde. Open Subtitles إذا سمحتوا يا سادة، أعتقد أن الاعتراف المناسب بمثابة نخب.
    Se me permitem, em nome da Associação de Clérigos, devo partilhar convosco porque nomeei o nosso convidado de honra para Homem do Ano de Mapleton. Open Subtitles إذا سمحتوا إليّ نيابةً عن جمعية رجال الدين، أنا ملتزمٌ بمشاركتكم
    Se me permitem... Open Subtitles إذًا , إذا سمحتوا لي
    Peço desculpa, se me derem um momento. Open Subtitles أنا آسف جداً،لو سمحتوا لي بلحظة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد