Se o deixarmos absorver a Parrish Communications... e ele já está de olho noutros depois de nós, para poder chegar ao mundo, há que passar pelo John Bontecou. | Open Subtitles | فإن سمحنا له بامتصاص باريش للإتصالات وعندما ينتهى من شركتنا عينه ستقع على شركة أخرى سيكون المسيطر الأوحد يوماً |
O corredor apanhou-a, se o deixarmos ir muito longe nunca a encontraremos. | Open Subtitles | إذا سمحنا له بالتقدم كثيراً, فلن نجده أبداً |
Se o deixarmos sair, será risco para todos, para a família. | Open Subtitles | إذا سمحنا له بالخُروج سيُصبح خطر على الجميع بما في ذلك عائلتُه. |
permitimos que preservasse a sua dignidade enquanto procurava outro emprego. | Open Subtitles | سمحنا له بالحفاظ على كرامته بينما يبحث على وظائف أخرى. |
Porque permitimos que a levasse do raio do meu local de crime! | Open Subtitles | لاننا سمحنا له اخذه من مسرح الجريمه اللعين خاصتي |
Depois permitimos que atravesse. | Open Subtitles | وبعدها سمحنا له بالعبور لعالمنا. |
Seguirá, se o deixarmos aprender as regras sozinho. | Open Subtitles | -سيفعل إذا سمحنا له بتعلّم القواعد بنفسه! |
Se o deixarmos apertar-nos no centro, ele morderá o isco. | Open Subtitles | إن سمحنا له بالاشتباك مع مركزنا سيتابع |
Se o deixarmos sair daquela divisão, vai contar aos homens dele o que aconteceu e vamos ter uma guerra nas nossas mãos. | Open Subtitles | إن سمحنا له بمغادرة هذه الغرفة سيخبر أصدقائه بما حدث -وسيتسبب ذلك بحرب |
Só se deixarmos. | Open Subtitles | فقط أذا سمحنا له |
Se o deixarmos regressar. | Open Subtitles | - إذا سمحنا له بالعودة. |