ويكيبيديا

    "سنواتٍ من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • anos
        
    Mas quanto? Seis anos? Doze anos? TED لكن كم هو؟ ست سنواتٍ من التعليم؟ إثنا عشر عاماً؟ درجة الدكتوراة؟
    A capacidade de um tecido resistir a anos de uso e de lavagens é determinada, em grande parte, pela densidade desta parede celular secundária. TED قابلية قطعة الملابس للتحمّل خلال سنواتٍ من الغسيل والارتداء تتوقّف بشكلٍ كبير على ثخانة ذلك الجدار الثانوي للخلية.
    Faltam-lhe três anos de mandato, porque iria sair? Open Subtitles على المستوى الوطني مع بقاء 3 سنواتٍ من عهدته لمَ سيُغادر ؟
    O sistema imune do paciente ficou desfeito com os muitos anos de drogas. Open Subtitles لقد تحطّم النظام المناعي للمريض بعد سنواتٍ من التعاطي
    Há oitenta e sete anos, eu tinha uma cabeça gigantesca! Open Subtitles قبل سبع سنواتٍ من الآن كان لدي رأس ضخم جداً
    Eu achei que cinco anos aqui cobriria um ou dois erros. Open Subtitles لم يعطنا فرصة، بل أعطانا إنذاراً بالرحيل ظننتُ خمسَ سنواتٍ من العمل هنا قد تغفرُ خطأً أو اثنين
    Onde estaremos daqui a cinco anos? Open Subtitles إذاً ، أين سنكون بعد خمس سنواتٍ من الآن؟
    Pobre desgraçado... 10 anos após a guerra, é morto por algo que o mandaram fazer. Open Subtitles ذلك اللعين المسكين. بعد عشرة سنواتٍ من المعاناة في حربٍ في سبيل شيءٍ اُمر لينفّذه.
    Às vezes a pessoa demora anos a perceber que teve a experiência. Open Subtitles يستغرق أحياناً سنواتٍ من الشخص ليتأكّد أنّ لديه خبرة
    Daqui a dez anos, todos aqueles que estão lá fora à espera estarão mortos. Open Subtitles بعد عشر سنواتٍ من الآن فإن كل الذين في الصالة خارجاً سيموتون
    Devíamos estar habituados à morte de pessoas jovens depois de quatro anos de guerra. Open Subtitles تعتقدين بأننا سوف نعتادُ على موت الشباب بعد أربع سنواتٍ من الحرب
    Desisti de quatro anos da minha vida. A planear o acto perfeito de desaparecimento. Open Subtitles لقد تخلّيتُ عن أربع سنواتٍ من حياتي، أخطط لفعل الإختفاء الكامل
    Um agricultor pode morrer cinco anos antes dos nossos antepassados caçadores/recoletores. Open Subtitles المُزارعُ يُمكنُ أن يموت قبل خمس سنواتٍ من أسلافنا الصيادون و المجمعون.
    Quer estar lá daqui a 5 anos, a derrubar assassinos? Open Subtitles أتُريدين أن تكوني في تلك الغرفة بعد خمس سنواتٍ من الآن، تجعلين قاتلاً يعترف بذنبه؟
    Para sofrermos durante anos a adaptarmo-nos como o teu filho fez? Open Subtitles إذًا يمكننا أن نعاني سنواتٍ من الألم محاولين التكيّف كما عانى ابنُك؟
    Daqui a cinco anos, Você vai ser uma usada e secada puta velha. Open Subtitles بعد خمس سنواتٍ من الأن ستكونينَ عاهرة جافة و مستخدمة
    Faz agora quatro anos. Open Subtitles لقد كان هذا الأمر قُرابة أربع سنواتٍ من الآن
    Talvez amanhã, ou no próximo mês, ou talvez daqui a dez anos, alguém a vestir um ceifador, venha-te arrancar o coração. Open Subtitles وربما بالغد, بالشهرِ القادم، قد بعد عشرةِ سنواتٍ من الآن,شخصٌ مرتدي معطفنا سيقتلع قلبك من مكانه.
    Eu e o meu marido passámos anos em terapia para ultrapassar as vossas orgias no mato. Open Subtitles استغرق الأمر وزوجي سنواتٍ من الإستشارة لتخطى نزواتك الصغيرة
    A não ser, claro, que um de vocês tenha passado anos estudando com os mestres, para dominar a complexa Alta Magia. Open Subtitles إلا إن أحدكما بالتأكيد قد قضى سنواتٍ من حياته وهو يدرس مع أفضل مُتقني أعمال السحرة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد