A criança ficará lá dois ou três meses, o tempo de fazer o inquérito e depois tomamos uma decisão. | Open Subtitles | سيبقى هناك لمدة 2 أو 3 شهور بينما أدرس حالته ثم سنتخذ قرارا بشأنه |
Quanto tempo ele ficará lá? | Open Subtitles | إلى متى تعتقدى أنه سيبقى هناك ؟ |
Ele disse que ficará lá esta noite. | Open Subtitles | قال بأنه سيبقى هناك اللّيلة. |
Haverá sempre alguma coisa. Não podemos permitir que isso nos defina. | Open Subtitles | سيبقى هناك دائماً شيءٌ آخر و يجب ألّا نجعله يقيّدنا |
Apesar de todo o trabalho difícil, Haverá sempre doentes que ela não pode ajudar, como a mulher com o tumor. | TED | رغم عملها الجاد، سيبقى هناك دائماً مرضى لا تستطيع مساعدتهم، كتلك المرأة المصابة بالورم. |
Vamos vê-la. - Merda, não! Ela vai ficar lá. | Open Subtitles | دعنا نراه اللعنة , لا انه سيبقى هناك - |
E se guardares o nosso segredo, vai ficar lá. | Open Subtitles | وأذآ أحتفظتي بسرنا,سيبقى هناك |
Ora, ele vai demorar meia hora! Ele perde-se lá dentro! | Open Subtitles | سيبقى هناك لنصف الساعة، هو يتيه هناك |
Sabe quanto tempo mais ele vai demorar lá atrás? | Open Subtitles | هل تعرف لِكم من الوقت بعد سيبقى هناك ؟ |
Haverá sempre um homem para contar a verdade. | Open Subtitles | دائماً, سيبقى هناك رجلٌ ليقول الحقيقة. |
Haverá homicídios e violência quando voltares. | Open Subtitles | سيبقى هناك قتل وفوضى عندما تعودين |