| Muita gente dirá que os esquadrões de fuzilamento são bárbaros. | Open Subtitles | الآن, سيخبركم الكثير بأن الاعدام رمياً, أمرٌ همجي. |
| Uma pesquisa na Internet dirá que esteve em coma por 12 anos. | Open Subtitles | بحث قوقل سيخبركم أنه كان في غيبوبة لمدة 12 عاماً |
| Qualquer pessoa lhes dirá quem sou. | Open Subtitles | "قريتى "هوكلاى اى شخص هناك سيخبركم من انا |
| O Capelão Charlie vai dizer-vos... como é que o mundo livre vai vencer o comunismo... com a ajuda de Deus e de alguns fuzileiros. | Open Subtitles | شارلي شابلن سيخبركم كيف أن العالم الحُر سينتصر على الشيوعية بعونٍ من الله و بعض جنود سلاح البحرية |
| O escrivão vai dizer-vos o que podem ou não ver e quando poderão fazer telefonemas supervisionados. | Open Subtitles | ذلك كل شيء. المارشال سيخبركم ما الذي يمكنكم ولا يمكنكم مشاهدته |
| Depois, vai informar-vos que estamos de saída. | Open Subtitles | وبعدها سيخبركم بأنه هو أنا سنخرج من هنا |
| O Johnny vai informar-vos sobre o que fazer. | Open Subtitles | جوني" سيخبركم بما" يجب أن تفعلوه |
| E o que vos dirá isso? | Open Subtitles | وبماذا سيخبركم هذا؟ |
| O Bob dirá que navegámos suavemente, até embatermos no icebergue com o Tommy e os seus 150 mil dólares. | Open Subtitles | سيخبركم (بوب) أن السفينة أبحرت بسلاسة... إلى أن صدمنا الجبل الجليدي مع تومي) و المائة و خمسين ألف دولار). |
| A história dirá... | Open Subtitles | سيخبركم التاريخ... |