vai sair da sala de exames a qualquer momento, aguenta-te. | Open Subtitles | هو سيخرج من غرفة الكشف بأية دقيقة فقط أنتظري هناك |
Imagina que aquilo que vai sair da minha boca é exatamente o que queres ouvir. | Open Subtitles | تخيلي أن أياً ما سيخرج من فمي بعد ذلك هو بالضبط ما ترغبي في سماعه، حسناً؟ |
O meu marido sai da reabilitação para a semana. | Open Subtitles | زوجي سيخرج من مركز إعادة التأهيل الأسبوع القادم |
O que sai da sua boca é um desperdício de ar, um evento aéreo tóxico. | Open Subtitles | مهما كان ما سيخرج من فمك فهو مجرد نفايات, غاز سام جداً |
E o rapaz, Thorpe... vai sair do reformatório em 48 meses. | Open Subtitles | وذلك الفتى ثورب سيخرج من سجن الاحداث خلال 48 شهرا |
vai sair por aquela porta, e vou dar-lhe informações que vai colocá-la e ao seu pessoal numa caixa de cimento até chegar a altura em que vai ser julgada por traição. | Open Subtitles | سيخرج من ذلك الباب و أنا سوف أعطيه معلومات ستزج بكِ و بجماعتك في صندوق إسمنتي |
Sabem, podem manter-se juntos, lutar em equipa mas a verdade é que apenas um de vocês vai sair vivo da ilha. | Open Subtitles | اتعلم يمكنكم ان تبقوا معاً و تقاتلوا كفريق لكن حقيقة الأمر, شخص واحد فقط سيخرج من هذه الجزيرة حياً |
Só um de vós vai sair da jaula vivo. | Open Subtitles | فقط واحد منكم سيخرج من القفص حياً |
A pessoa em quem estás interessada vai sair da sombra para uma reunião. | Open Subtitles | "الشخص المُهمتة به، سيخرج من تخفّيه، إلى إجتماع ما" |
E o Rhys vai sair da operação e vai ficar bem. | Open Subtitles | -و(ريس) سيخرج من الجراحة، سيكون على مايرام . -انتظري، ماذا؟ |
Nunca se sabe o que vai sair da boca dele. | Open Subtitles | لن تعرف أبدا ما سيخرج من هذا الفم |
O seu pai vai sair da prisão dentro de uma semana. | Open Subtitles | والدكِ سيخرج من السجن خلال أسبوع |
Quero dizer, se o Finn pensa que ele vai sair da minha vida sem mais nem menos, engana-se muito, porque eu vou até àquela banca dos beijos amanhã, com uma nota de 100 dólares e ele não vai ter troco da nota, | Open Subtitles | أقصد, لو أن (فين) يظن أنه سيخرج من حياتي ببساطه إنه مخطئ, لأنني سأذهب |
Talvez seja, mas sai da minha vida a partir do ano 2000. | Open Subtitles | وإن يكن، ولكنه سيخرج من حياتي بدءاً من العام 2000. |
Eu ponho os dentes do velhote ali porque eu penso que o Mistico sai da árvore e vai fazer crescer uma laranjeira especial. | Open Subtitles | لقد وضعتُ أسنان الرجل العجوز هناك لأننيأعتقدأن ... الروحاني سيخرج من الشجرة وستنمو كشجرة برتقال من نوع خاص |
Eu é que decido se ele sai da jaula. | Open Subtitles | أنا أقرر إن كان سيخرج من القفص |
- Ele sai da enfermaria hoje à noite. | Open Subtitles | سيخرج من المستوصف الليلة |
Quando ele superar a pior situação em que o colocarmos, ele vai sair do jogo com uma nova confiança, sem medo de nada. | Open Subtitles | عندما ينجح في التغلب على أسوء ،ما يمكننا رميهُ عليه سيخرج من اللعبة ،مع ثقة جديدة لا يخاف من شيء |
Só não baixes a guarda. Ele vai sair do nada. Não vou ser capaz de o deter. | Open Subtitles | مهما فعلتي أبقي منتبهة لأنَّهُ سيخرج من أي مكان, ولن أستطيع إيقافه |
Disseram que ele vai sair por esta porta. | Open Subtitles | يقولون أنه سيخرج من هذا الباب |
Sabem, podem manter-se juntos, lutar em equipa mas a verdade é que apenas um de vocês vai sair vivo da ilha. | Open Subtitles | اتعلم يمكنكم ان تبقوا معاً و تقاتلوا كفريق لكن حقيقة الأمر, شخص واحد فقط سيخرج من هذه الجزيرة حياً |
Esperemos para ver o que sai do rio. | Open Subtitles | لننتظر ونرى ماذا سيخرج من النهر |
Sei quão importante é o hóquei para vocês, portanto ando a propor uma mudança das regras para assegurar que nenhuma equipa canadiana tenha que sair da sua própria cidade! | Open Subtitles | اعلم كم هو الهوكي مهم لكم ايها الناس لذا ساقوم بتغيير القاعده لأضمن ولا اي فريق كندي سيخرج من تلك البلد |