Um de vocês vai decidir o resultado do torneio. | Open Subtitles | واحد منكم أنتم الثلاثة سيقرر نتيجة هذه الدورة |
Então, devo repetir que cabe à minha cliente decidir se quer responder. | Open Subtitles | بعدها أكّرر إن كان موكلي سيقرر إن كانت ترغب في الإجابة |
E, se tivermos sorte, quero dizer, se formos a pessoa com mais sorte de todo o planeta, a pessoa que amamos decide amar-nos também. | Open Subtitles | و لو أنك محظوظ ، لو أنك أكثر الناس حظاً فى الكوكب بأسره فإن الشخص الذى تحبه سيقرر أن يحبك هو بدوره |
Um dia decide separar-se e temos de fingir que não sentimos saudades? | Open Subtitles | يوما ما سيقرر الانفصال وعلينا أن نتظاهر بأننا لا نفتقده ؟ |
O Conselho decidirá quem irá, | Open Subtitles | المجلس من سيقرر من عليه الذهاب وليس المستشار |
Eu decido se ecoar entra no livro ou não. | Open Subtitles | حسناً، أنا من سيقرر إن كان الصدى سيكون في الكتاب أو لا |
É a mim que cabe decidir se sou eu o pai. | Open Subtitles | أنا من سيقرر اذ انا او ليس الأب لذلك الطفل. |
E cada um terá de decidir o que fazer. | Open Subtitles | كل مننا سيقرر ماذا سيفعل و لا ادري كم سننتظر الاوامر |
- Sim. O teu ex-namorado vai decidir se o teu novo namorado consegue a bolsa? | Open Subtitles | إذاً صديقكِ السابق سيقرر إذا ما سيحصل صديقكِ الجديد على المنحة أو لا؟ |
Onde os dois vão decidir rapidamente o que vai fazer parte do programa desta noite. | Open Subtitles | حيث سيقرر كلاهما بسرعة شديدة ما الذي سيُعرض في الحلقة الليلة |
Cabe ao treinador Colasanti... decidir se entras na equipa. | Open Subtitles | لكنه يعتمد على المدرب كولسنتي فهو من سيقرر ذلك |
Quem escreve a peça decide quais são os altos e baixos. Façam lá. | Open Subtitles | ،فإنهم يقررون أين يرتفع التركيز وأين ينخفض الآن أنتِ من سيقرر |
Na verdade, quem decide se é um suicídio sou eu. | Open Subtitles | فإنها ستكون مشكلتي انا, صحيح؟ في الحقيقة, إن الشخص الذي سيقرر فيما إذا كانت عملية انتحار أم لا هو أنا |
Cada grupo tem um número, sem regras, e o público decide. | Open Subtitles | كل طاقم لديه حركة واحدة, بلا قواعد والجمهور سيقرر |
E quem decide o que sucede com ela depois desta audiência, você? | Open Subtitles | و من سيقرر ما سيحدث إليها بعد سماع أقوالها؟ |
As vossas famílias vão trocar de mulheres durante um mês, depois o voto do espectador decidirá quem eles acham... ser a menos repreensível. | Open Subtitles | عائلاتكم ستقوم بتبديل الزوجات لشهر وبعدها سيقرر المتابعون بالتصويت من هو أقل توبيخاً وتربية لأطفاله |
Um eleitor decidirá o destino dos cinco votos eleitorais do estado. | Open Subtitles | مصوّت واحد سيقرر مصير نتيجة انتخابات الولاية |
O eleitor que decidirá esta eleição. | Open Subtitles | صاحب الصوت المرجح الذي سيقرر نتيجة الانتخابات |
Sou eu quem decido de nós os três! | Open Subtitles | و انا محتار بينكم، انا من سيقرر بيننا نحن الثلاثة |
- Eu é que decido o melhor para ela. | Open Subtitles | لا ، أنا من سيقرر ما في صالحها منذ الآن |
No escândalo subsequente, decidem vender a propriedade a uma família vietnamita de... | Open Subtitles | ونتيجة لتلك الفاضحة، سيقرر المجلس بيع الملكية، لعائلة فتناميـة. |
Mal ele decida, será feita a transferência. | Open Subtitles | حالما سيقرر , فإن الإنتقال سيتم فوراً |