ويكيبيديا

    "سيقومون" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • vai
        
    • Estão
        
    • farão
        
    • vão
        
    • nos
        
    • fariam
        
    • fazem
        
    • irão
        
    • iam
        
    Mas, quando virem as possibilidades da tecnologia, creio que vão aceitá-la e que isso vai mudar a vida deles. Open Subtitles ولكن بمجرد أن يروا مايمكن أن تفعله التكنولوجيا اعتقد أنهم سيقومون بتبنيها وأنا أعتقد أنها ستغير حياتهم
    Este vai ser um impacto em que eles vão bater com esta coisa para a frente, contra uma parede a 48 km/h, e vejam o que acontece. TED الان سوف يحدث التصادم حيث أنهم سيقومون بصدم هذا الشيئ في الحائط بسرعة ثلاثين ميلا في الساعة ، ونرى ما سيحدث.
    Queria perguntar... que tipo de renovações Estão a planear? Open Subtitles .أريدأن أستفسرفحسب. ما الذي سيقومون بفعله بهذا الفندق؟
    vão entrar no 'servidor-isco' que fizemos, pensando que Estão na rede principal. Open Subtitles سيقومون بتسجيل الدخول على خادم الشركة معتقدين انهم على الشبكة الاصلية
    Estou a dizer que... se os Cylons tiverem essa possibilidade, isso é exactamente o que eles farão. Open Subtitles , سأقول أنه إذا كان لدى السيلونز الخيار فذلك بالتحديد .. تماماً ما سيقومون بفعله
    vão criar um mundo onde haja mão de obra inclusiva? TED هل سيقومون ببناء عالم تكون فيه القوة العمل شاملة؟
    Espera-se que nos definamos a nós próprios numa idade tão precoce, e se não o fizéssemos, outros o faziam por nós. TED يتوقع لنا أن نعرف أنفسنا في هذا العمر المبكر وإذا لم نفعل ذلك بأنفسنا، فإن الأخرين سيقومون بذلك.
    Iriam meter o nariz, fariam muitas perguntas. Open Subtitles سيقومون بالتفحص وسيسألون الكثير من الاسئلة
    O que sabemos das pesquisas é que um em cada cinco de vocês — 20% — vai mudar a vossa opinião em relação ao que fazer. TED ما نعرفه من الأبحاث، هو أن واحد من كل خمسة منكم، أي عشرين بالمائة، سيُغيّرون رأيهم بشأن ما سيقومون به.
    "Quem é que vai ganhar?" Mas também falaram de qual o candidato que iam apoiar. TED لكنهم أيضاً تحدثوا عن أي مرشح للإنتخبات سيقومون بدعمه.
    vai implantar seis novas centrais nucleares, e, provavelmente, outras mais depois disso. TED سيقومون بوضع ست محطات إنتاج طاقة نووية ، وعلى الأرجح أكثر بعد ذلك.
    Estão a tentar tornar o 302 mais leve, por isso vai sozinho. Open Subtitles سيقومون بتخفيف الطائرة302 لذلك ستذهب لوحدك
    Descarregam, principalmente de manhã, hoje vai haver um, por isso... Open Subtitles سيقومون بالقفزة على الأغلب عند الفجر لكن سيكون هناك واحد اليوم مع ذلك
    Dizemos: "Penso que não vou precisar disso, portanto vou confiar nisso, vamos livrar-nos deles, o resto não importa, estes tipos Estão a fazer o que é preciso'. TED أنت تخبرهم أنك لست بحاجة إليها. إذن أنا واثق أنه سيتم التخلص منها لأنها غير مهمة هؤلاء الأشخاص سيقومون بالشيء الصحيح
    Mas quando lá chegámos e entrevistámos pessoas e observámos os documentos internos, Estão agora a dizer que vão fazer cerca de cinco. TED وعندما وصلنا هناك وأجرينا مقابلات مع الناس ونظرنا في الوثائق الداخلية، إنهم يقولون الآن أنهم سيقومون ببناء 5 تقريبًا.
    Não se apercebem de que Estão a libertar um maníaco homicida? Open Subtitles الاتدركون أنهم سيقومون بأطلاق سراح قاتل مجنون ؟ سأطلب منكِ الجلوس والا سأجعل الحاجب
    Muitos transexuais só farão uma cirurgia durante toda a sua vida, ou nem isso. TED العديد من المتحولين سيقومون بإجراء عملية واحدة طوال حياتهم، إن قاموا بها أصلًا.
    farão qualquer coisa para ficar com o restaurante. Open Subtitles لقد أدركت بأنهم سيقومون بأي شيء للحصول على أرضي
    Esse cancro é o crime, e temos de o eliminar antes de lá pormos os 2 milhões... de trabalhadores que farão reviver a cidade. Open Subtitles والسرطان هو الجريمة, ولا بد أن يثستأصل قبل أن نُوظِّف المليونين عامل والذين سيقومون بإحياء هذه المدينةمرة أخرى
    Os chuis vão pôr as nossas cabeçorras na prisão. Open Subtitles رجال الشرطة سيقومون بوضع رؤوسنا البدينة في السجن
    Eu confio nos meus filhos quando dizem que vão apagar as luzes à noite. TED أثقُ في أطفالي عندما يقولون أنهم سيقومون بإطفاء الأضواء في الليل.
    Digo, se tivessem a mesma perversão, fariam tudo para esconder. Open Subtitles اعني ان كان لديهما نفس الأهواء المنحرفة سيقومون بإجراءات متطرفة لإخفائه
    Eles aqui fazem entregas, mas acho que não levam comida a concertos. Open Subtitles لديهم ميزة أخذ الطعام ولكن لا أعتقد أنهم سيقومون بتوصيله للحفل
    Quando morrer, irão abri-la e encontrá-lo gravado no coração dela. Open Subtitles عندما تموت سيقومون بتشريحها و يجدونهُ محفوراً في قلبها
    Sim, eu sei que pareço estar com os olhos trocados, mas eles garantiram-me que iam corrigir isso na próxima encomenda. Open Subtitles نعم، أعلم أنني أبدو أحولاً في الصورة ولكنهم أكّدوا لي أنهم سيقومون بتعديل هذا الخطأ في البطاقات القادمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد