ويكيبيديا

    "سيكون علينا أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Vamos ter de
        
    • Teremos de
        
    • teremos que
        
    • Vamos ter que
        
    • teríamos de
        
    • vamos querer ficar
        
    Então Vamos ter de pagar mais ao "telexista". Open Subtitles سيكون علينا أن ندفع أكثر لنجعل برقياتنا على القمة
    Se quer as chaves, Vamos ter de fazer buraco. Open Subtitles إن أردت تلك المفاتيح سيكون علينا أن نحفر كل هذا.
    Para ser realista, Majestade, parece-me que por agora Teremos de aceitar o domínio da Federação. Open Subtitles لكى أكون واقعياً يا مولاتى أعتقد أنه سيكون علينا أن نقبل سيطرة الإتحاد الآن
    Teremos de confiar nela, visto não termos alternativa e uma vez que ela só compartilhará da parte que cabe ao Sr. Pancake do furto. Open Subtitles و سيكون علينا أن نأتمنها مادام ليس أمامنا خيار آخر و حيث أنها ستشارك السيد بانكاك فقط فى نصيبه بالطبع.
    Podemos praticá-lo para sempre, mais tarde ou cedo teremos que o fazer. Open Subtitles يمكننا التدرب كثيراً. لكن عاجلاً أو آجلاً سيكون علينا أن نؤديه.
    teremos que fazer isto juntos. Open Subtitles أن تكوني في حياتي, حسنا؟ سيكون علينا أن نفعل هذا سويا
    Vamos ter que pedir para evacuarem. Open Subtitles أخشى أنه سيكون علينا أن نطلب منكم الأخلاء.
    Caso contrário, teríamos de olhar para aquilo que somos. Open Subtitles لأننا إن لم نفعل ... . حسنا,سيكون علينا أن ننظر إلى من نكون...
    Se este incêndio sair de controlo, vamos querer ficar o mais longe possível disto antes que os bombeiros cheguem. Open Subtitles لو خرج الحريق عن السيطرة، سيكون علينا أن نبتعد قدر الإمكان قبل أن يظهر رجال الإطفاء
    Vamos ter de aterrar para reparações. Open Subtitles سيكون علينا أن نهبط بمكان ما لكى نتزود بالوقود و نصلح السفينة
    Se ele continuar a crescer a este ritmo, Vamos ter de o mandar para a universidade para a semana que vem. Open Subtitles إذا بقي يكبر هكذا سيكون علينا أن ندخله إلى الجامعة في الأسبوع المقبل
    Quanto tempo Vamos ter de ficar isolados? Open Subtitles إلى متى سيكون علينا أن نبقى في عزله؟ على الأقل حتى الليلة
    Vamos ter de lhe aplicar 10-12 choques elétricos. Open Subtitles سيكون علينا أن نعطيه صدمات كهربائية من عشر مرات إلي اثني عشؤ
    E acho que Vamos ter de nos esforçar para manter a faísca durante o resto da nossa vida. Open Subtitles و أظن بأنه سيكون علينا أن نعمل على شعلة لبقية حياتنا
    - Teremos de descer 30 andares para injectar os nanorobôs directamente no cérebro dela. Open Subtitles سيكون علينا أن نقفز من الدور الثلاثين حتى نحقن الـنينيتس فى دماغها لماذا ؟
    Quando terminarmos, Teremos de começar de novo. Open Subtitles , عندما ننتهي سيكون علينا أن نبدأ من جديد
    Majestade, não temos nenhuns mapas, e assim Teremos de confiar nas informações de um espião francês, de Buren. Open Subtitles لذلك سيكون علينا أن نعتمد على المشورة من جاسوس فرنسي, يدعى دي بورين
    Portanto, teremos que nos unir e resolver isto. Open Subtitles لذلك، سيكون علينا أن نجمع أفكارنا و نحل هذا الموقف
    teremos que fazer um novo desenho desta secção da coluna. Open Subtitles و لكن سيكون علينا أن نعيد تصميم الذيل
    Agora vejam, enquanto continuarmos a aumentar a população, Vamos ter que continuar a cultivar e comer alimentos geneticamente modificados, TED الآن انظروا، لطالما واصلنا زيادة السكان، سيكون علينا أن نواصل إنتاج وأكل طعام معدل وراثيا، وذلك هو الموقف الوحيد الذي سأتخذه اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد