Porque, se essa hipótese fosse verdade, teria repercussões enormes na nossa compreensão do que causa os diferentes aspetos do fenótipo do autismo. | TED | لأنه لو أن هذا الإفتراض صحيح, سيكون له تداعيات هائلة على فهمنا لما يسبب تلك الأعراض المختلفة لنمط التوحد الظاهري. |
Esta vacina só teria algum valor, se todos e em todo o lado tivessem a mesma imunidade. | Open Subtitles | هذا المخدّر سيكون له قيمة فقط لو كلّ شخص في كل مكان إمتلك نفس المناعة. |
teria inimigos em todas as Agências de Segurança do mundo. | Open Subtitles | سيكون له أعداء في كلّ وكالة استخباراتيّة في العالم. |
Uma coisa que terá um grande impacto na tua vida. | Open Subtitles | بشيء أعتقد أنه سيكون له تأثير كبير على حياتك |
Quando fortalecido pelas linhagens dos descendentes dos deuses, ele terá o poder de matar todos na Terra. | Open Subtitles | عندما يدعم بدم من نسل الآلهة سيكون له القوه الكافيه لقتل كل شخص على الأرض |
Algum homem inocente, mulher ou criança vai ter um dia extra nesta terra porque você não está livre. | Open Subtitles | فبعض الأبرياء، أو المرأة، أو الطفل، سيكون له يوم إضافي على هذه الأرض لأنك لست حرا. |
E trocámos informações. Disseram-me que a morte do Eddie vai ter repercussões. | Open Subtitles | لقد تشاركنا في المعلومات قالوا بأن موت إيدي سيكون له صدى |
Cada pessoa teria uma interpretação diferente. | TED | أعتقد أن الجميع سيكون له تفسير مختلف لذلك. |
Se confirmado, isto teria um enorme impacto na nossa definição de vida, em como procuramos vida noutros lugares do universo. | TED | وإذا تأكد ذلك، فإن ذلك سيكون له تأثير كبير على تعريفنا لكلمة حياة، في كيفية البحث عن الحياة في أماكن أخرى في الكون. |
E aquele seu rapaz... teria uma mãe que andaria por aí a assaltar comboios. | Open Subtitles | وذلك الصبي إبنك سيكون له أم تحوم حول سرقة القطارات |
teria um efeito profundo na forma como me relaciono com os outros, e comunico. | Open Subtitles | سيكون له تأثير عميق على الطريقة التي أتقرب بها إلى الناس وأتواصل معهم |
Além das vidas perdidas, isso teria repercussões globais que perdurariam durante anos. | Open Subtitles | وبغض النظر عن الخسائر بالارواح وهذا النوع سيكون له نتائج عالمية والذى سيدوم لسنوات |
Se ele o fez aqui, com o mesmo torno, teria as mesmas marcas de ferramenta, não teria? | Open Subtitles | إذا صنعه هنا بنفس الزندان سيكون له نفس الأثر |
Eu concordo, não acho que Jacks chegando à Argentina... com um caso sério de diarréia teria o mesmo impacto. | Open Subtitles | أتفق معك , فأنا لا أعتقد أن صول جاك للأرجنتين مع حالة سيئة من الإسهال سيكون له نفس التأثير |
A profecia diz: que o Viajante teria um grande inimigo. | Open Subtitles | تنص النبوءات بأن المسافر سيكون له خصم قوي |
Pelo contrário, uma dieta rica em gorduras saturadas terá um impacto negativo na neurogénese. | TED | على عكس ذلك، نظام غذائي غني بالدهون المشبعة سيكون له تأثير سلبي على تكوّن الخلايا العصبية. |
Não importa se o amortecermos, mesmo assim terá uma severa vibração lateral. | Open Subtitles | لا يهم كيف سنربطه، سيكون له اهتزاز جانبي شديد |
E o homem que herdar o meu reino terá os mesmos desígnios que eu. | Open Subtitles | ـ و الرجل الذي سيرث المملكة بعدي سيكون له نفس النوايا التي لي |
matar membros de sociedades secretas terá efeitos positivos na experiência humana. | Open Subtitles | مهاجمة وقتل أعضاء من المجتمعات السرّية سيكون له تأثير خفيف في التجربة الإنسانيّة |
Ficar feliz por o meu marido ter um filho com outra mulher? | Open Subtitles | كوني سعيدة ، زوجي سيكون له طفل من امراءة أخري ؟ |