| Não, pessoas como nós fazem-se à estrada entre as vidas dos outros. | Open Subtitles | من هم على شاكلتنا نحن نعبث قدماً في طريقنا في الحياة |
| Os sem-abrigo são alguns dos nossos desajustados mais heroicos, porque começam como nós. | TED | أتعلمون، المشردون هم أكثر الاشخاص الغير الملائمين بطولةً بيننا، لأنهم يبدؤون على شاكلتنا. |
| Não disse que pessoas como nós não têm família? | Open Subtitles | حسبتُ أنك قلتَ أن رجالاً على شاكلتنا بلا عائلات. |
| Aqueles que, como nós já encontraram um ao outro isolam-se na intimidade de suas canções. | Open Subtitles | هؤلاء .. من هم على شاكلتنا من وجدوا بالفعل احبائهم |
| Gente como nós... | Open Subtitles | أنها لم تسنح لك و لي . أقصد لمن هم على شاكلتنا تبا |
| Para que pessoas como nós deixem de ter medo de si. | Open Subtitles | لأن أناس على شاكلتنا لن تخشاك بعد الآن. |
| Nate, escuta, são tipos como nós que sentem mais isso. Os idealistas. | Open Subtitles | (نايت) ، أصغي ، من هم على شاكلتنا الذي يشعرون بهذه الأشياء هم الأكثر مثالية |