| Mas elas são redes. E a mais importante rede das cidades são vocês. | TED | ولكنهم شبكات وإن أهم اتصال شبكي للمدن هو أنت |
| a quantidade de interligações semânticas e de riqueza que obtemos é enorme. É o clássico efeito de rede. | TED | ومقدار الثراء الناتج عن ذلك كبير جداً. فهو تأثير شبكي ممتاز |
| Isto funciona em todas as loiras com "meias de rede combinadas com couro" | Open Subtitles | هل يفلح ذلك مع كل الشقراوات ...المرتديات للباس شبكي وجلدي |
| Olá, Sr. Esquilo. És um esquilo reticulado do Norte. | Open Subtitles | أهلاً أستاذ سنجاب، أنت سنجاب شمالي شبكي. |
| Pois és. És tão reticulado. | Open Subtitles | أجل، أنت كذلك، أنت شبكي للغاية. |
| Sempre que acedo a um endereço de IP, ele varia. | Open Subtitles | هذهِ هي المعضلة. كُل مرّة أدخل بها إلى عنوان شبكي, يتغير |
| Eventualmente, havia um armário de alimentação aberto na cave de um dos edifícios e ele, em vez de usar a Wi-Fi, foi lá abaixo e ligou o computador dele diretamente à rede e deixou-o lá, com um disco externo, | Open Subtitles | أخيرا، كانت توجد خزانة عتاد شبكي في قبو أحد المباني فذهب إليها، و بدلا من وصل حاسوبه بالشبكة بطريق WiFi فقد وصله مباشرة بكابل فكان يتركه هناك موصولا بقرص صلب خارجي تُحفظ عليه كلّ المقالات المجلوبة |
| E o que Poseidon tem de astuto é que faz tudo isto sem uma rede. | Open Subtitles | ومن فطنة "بوسايدن" انه يفعل كل هذا من دون غطاء شبكي |
| E se vocês fizerem registos de várias células de rede — mostradas aqui em cores diferentes — cada uma tem um padrão de disparos semelhantes por todo o ambiente, e cada padrão de disparo de células da rede muda ligeiramente em comparação com as outras células. | TED | وإن سجلت من عدة خلايا شبكية -- معروضة هنا بألوان مختلفة -- كل واحدة لديها نمط إطلاق شبه شبكي على امتداد الوسط، وكل نمط إطلاق شبه شبكي للخلية يحول قليلا بالنسبة للخلايا الأخرى. |
| Nenhuma rede de aparelho é segura. É aí que entramos. | Open Subtitles | أن لا جهاز شبكي أصبح آمناً |
| É como um vírus numa rede de computador. | Open Subtitles | إنّه مثل فيروس حاسوب شبكي |