Eu, Pessoalmente, prefiro mostrar-te o caminho, ao censurar-te por andares perdido. | Open Subtitles | أنا شخصيًّا أفضّل إشعال شمعة خيرًا من أن ألعن الظلام. |
É claro que eu conheço pessoas com humor: amigos da minha mulher, colegas do escritório, mas eu Pessoalmente não tenho humor. | Open Subtitles | أصدقاء زوجتي، رفاق العمل. لكن شخصيًّا أنا لا أمزح. |
Eu conheço o Capitão Vostrikov Pessoalmente há metade da vida dele. | Open Subtitles | قد عرفت الكابتن فوستريكوف شخصيًّا لنصف حياته |
Bem, quando ele vier ao meu escritório, falaremos Pessoalmente. | Open Subtitles | حسنًا، عندما يأتي للمكتب، أعتقد أنّني يجب أن أتحدّث معه شخصيًّا. |
E depois, o seu bar e depois, a sua tenda e depois eu, Pessoalmente, lhe desfaço os ossos aos bocados e alimento os porcos com a sua carcaça gordurosa. | Open Subtitles | ومِن ثمّ حانتكَ ثمّ خيمتكَ ثمّ لأقطّعنّكَ أشلاءً ولأطعمنّ الخنازير إيّاها شخصيًّا. |
Pessoalmente, acho que ela precisa de a conhecer. | Open Subtitles | شخصيًّا ، أعتقدُ بأنها تحتاجُ بأن تقابلك. |
Mas tu disseste que o rei me indicou a mim, Pessoalmente. | Open Subtitles | لكنّك قلت إنّ الملك طلبني شخصيًّا. |
Obrigada por me deixares vir aqui, quis vir dizer-te Pessoalmente que ouvi o que disseste do Ben e vou seguir o teu conselho. | Open Subtitles | أشكرك لأنك سمحت لي بالقدوم ، أردت إخبارك شخصيًّا أنني تفهمت ما قلته عن "بن" وسأأخذ بنصيحتك |
Depois de minha primeira viagem, falei Pessoalmente com Sua Majestade, que instruiu-me a tratar-vos com respeito e cordialidade. | Open Subtitles | بعد رحلتي الأولى... خاطبتُ جلالتيهما شخصيًّا وهما مَن أمراني بمعاملتكم باحترام ومودّة |
Obrigada por me deixares vir aqui, quis vir dizer-te Pessoalmente que ouvi o que disseste do Ben e vou seguir o teu conselho. | Open Subtitles | أشكرك لأنك سمحت لي بالقدوم ، أردت إخبارك شخصيًّا أنني تفهمت ما قلته عن "بن" وسأأخذ بنصيحتك |
Estava na zona portanto só queria passar e dizer-te Pessoalmente que não vou conseguir vir esta noite. | Open Subtitles | مرحبًا, لقد كنتُ في الحي، لذا أردتُ أن آتي إليك وأخبرك شخصيًّا... أنني لن أتمكّن من الحضور الليلة... |
Pensava que valia a pena. Pessoalmente. | Open Subtitles | اعتقدت شخصيًّا أنه كان أمرًا مستحقًّا |
Queria entregar-lhe Pessoalmente. | Open Subtitles | أردتُ أن أعطيكَ إيّاه شخصيًّا. |
Talvez eu pudesse dizer-lho Pessoalmente. | Open Subtitles | .لربما يجبُ عليّ أن أخبره شخصيًّا |
Tenho de tratar disto Pessoalmente. | Open Subtitles | أريدُ أن أتعامل مع هذا شخصيًّا. |
Eu vi Pessoalmente a imagem do homem a vender sanduíches num parque de estacionamento, no Tennessee. | Open Subtitles | أنا شخصيًّا رأيتُ صورة لبائع فطائرالجبنالمشويّ... |
Dr. Nichols ofereceu-se para nos mostrar Pessoalmente a fábrica. | Open Subtitles | الطبيب (نيكولاس) عرض اصطحابنا في جولة حول المصنع، شخصيًّا. |
Vim negociar Pessoalmente. | Open Subtitles | لقد جئتُ لأتحدّث شخصيًّا. |
Nós nunca tivemos esta conversa, mas gostaria de lhe agradecer Pessoalmente... pelo seu trabalho no relatório do Dubai. | Open Subtitles | لم نحظَ بهذه المُحادثة قبلًا، لكنّي أردتُ شُكركَ شخصيًّا بشأنِ عملكَ في تقرير (دبيّ). |
Pessoalmente, evito políticos. | Open Subtitles | أنا شخصيًّا أتجنّبُ السياسة. |