sentiste pressão de grupo para impressionar as tuas amigas. | Open Subtitles | لقد شعرتِ بالضغط النفسي لذلك أردتِ إذهال أصدقائكِ |
Só estou a dizer que sei como te sentiste naquele momento. | Open Subtitles | أنا أقول فقط أنّني أعلم هذا الشعور كيف كيف شعرتِ |
Tanto faz viver ou morrer. Deprimida assim. Já te sentiste assim? | Open Subtitles | أقصد الإكتئاب الذي لا تتهمّين بسببه لحياتكِ أو موتكِ، هل شعرتِ بذلك قطّ ؟ |
Não se preocupe. Perdemos uma pá da hélice. Foi isso que sentiu. | Open Subtitles | على الأرجح أحد المراوح انفلت نصلها، وهذا سبب الارتعاد الذي شعرتِ بهِ. |
Alguma vez sentiu que alguém é a sua alma gémea? | Open Subtitles | هل شعرتِ من قبل أن شخص ما هو توأم روحكِ ؟ |
Aposto que sentes que és a última a saber há muito tempo. Não sabe bem, pois não? | Open Subtitles | لكنك شعرتِ أنكِ آخر من يعلم لوقت طويل ليس بإحساس جيد ، أليس كذلك ؟ |
Se sentires que estás em perigo, dá um grito. | Open Subtitles | إذا شعرتِ نفسكِ في ورطة، فقط أطلبِ النجدة. |
Não sente que seria justo, que os matasse. | Open Subtitles | شعرتِ بأن ذلكَ لم يكُن عادلاً، لذلكَ أنكِ قتلتيهم. |
No caso de ter se sentido manipulada ou conduzida, de alguma forma. | Open Subtitles | في حال شعرتِ بالسيطرة أو الخضوع بأي طريقة |
E podes dizer a essa rapariga para pintar a porta, porque te apercebeste que as palavras que escreveste, os amigos que tinhas, a urgência que sentiste, estarão sempre debaixo da pintura. | Open Subtitles | ويمكنكِ أن تخبري تلك الفتاة أن تقوم بطلاء الباب لأنكِ تدركين أن الكلمات التي قمتِ بكتابتها والأصدقاء الذي حظيتي بهم والحاجة التي شعرتِ بها ستبقى دائماً تحت الطلاء |
Não fiques atolada com os aspectos cosméticos. Como é que te sentiste quando estavas lá dentro? | Open Subtitles | لا تجعلي الجماليات تعيقك، بمَ شعرتِ حينما كنتِ بالداخل؟ |
Se não roubaste nada, porque te sentiste responsável? | Open Subtitles | إذا لم تسرقي أيّ شيء، فلمَ شعرتِ أنكِ مسؤولة؟ |
Ele corria para os teus braços e pegavas nele... e por um tempo, sentiste quem era ele. | Open Subtitles | إنه كان يركض إلى ذراعيكِ وأنتِ تمسكيه، ولفترة شعرتِ مَن كان هو. |
A dor que sentiste quando ele foi embora era real. | Open Subtitles | حسناً, الألم الذي ,شعرتِ به عندما رحل كان ذلك حقيقياً |
Pronto, agora já sei como te sentiste com a Lista Telefónica. | Open Subtitles | حسناً، الآن فهمت كيف شعرتِ تجاه دليل الهاتف. |
O que você sentiu ali nada tem a ver comigo. | Open Subtitles | ما شعرتِ به هناك، ليس له أيّ شأن بي. |
sentiu, por exemplo, a mão mover-se ao longo das suas costas, da direita para a esquerda? | Open Subtitles | خلفي هل أنتِ، على سبيل المثال، شعرتِ بها تتحرك خلفك بشكل جانبي، أي من اليمين إلى اليسار؟ |
Teria ido ao médico, logo que o sentiu. | Open Subtitles | لكنتِ ستذهبين إلى الطبيب , حالما شعرتِ بها |
Deves dizer-lhe que te sentes magoada... | Open Subtitles | عليكِ تخبريه بأنكِ شعرتِ بقليل ٍ من الأذى |
Quando te sentires segura, devias passar facilmente para segunda... | Open Subtitles | إذا شعرتِ بالثقة ستستهل عليكِ أغلب الأمور |
Não sente às vezes que Sebastian está escondendo algo? | Open Subtitles | هل شعرتِ بأن سياستيان يخبئ أشياء؟ |
Deves ter-te sentido tão solitária quando ela morreu. | Open Subtitles | لا بدّ أنّكِ شعرتِ بوحدة قاتلة عند موتها |
Alguma vez chegou a sentir que havia algo de errado na vida do Alex? | Open Subtitles | هل شعرتِ قط بأنّ هناكَ خطباً في أي جانب من جوانب حياة اليكس؟ |
Há um armário ali se estiveres a sentir-te muito exposta. Desculpa. | Open Subtitles | هنالك كبينة مغلقة هناك اذا شعرتِ من انكِ ظاهرة جداً، متأسفة |
O músico não a fez sentir nova, de dia Sentiu-se até velha. | Open Subtitles | إذاً لم يجلعك الموسيقي أن تشعري بأنّكِ شابّة شعرتِ بأنّكِ مسنّة في ضوء النهار |