"شعرتِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • sentiste
        
    • sentiu
        
    • sentes
        
    • sentires
        
    • sente
        
    • sentido
        
    • sentir
        
    • sentir-te
        
    • Sentiu-se
        
    sentiste pressão de grupo para impressionar as tuas amigas. Open Subtitles لقد شعرتِ بالضغط النفسي لذلك أردتِ إذهال أصدقائكِ
    Só estou a dizer que sei como te sentiste naquele momento. Open Subtitles أنا أقول فقط أنّني أعلم هذا الشعور كيف كيف شعرتِ
    Tanto faz viver ou morrer. Deprimida assim. Já te sentiste assim? Open Subtitles أقصد الإكتئاب الذي لا تتهمّين بسببه لحياتكِ أو موتكِ، هل شعرتِ بذلك قطّ ؟
    Não se preocupe. Perdemos uma pá da hélice. Foi isso que sentiu. Open Subtitles على الأرجح أحد المراوح انفلت نصلها، وهذا سبب الارتعاد الذي شعرتِ بهِ.
    Alguma vez sentiu que alguém é a sua alma gémea? Open Subtitles هل شعرتِ من قبل أن شخص ما هو توأم روحكِ ؟
    Aposto que sentes que és a última a saber há muito tempo. Não sabe bem, pois não? Open Subtitles لكنك شعرتِ أنكِ آخر من يعلم لوقت طويل ليس بإحساس جيد ، أليس كذلك ؟
    Se sentires que estás em perigo, dá um grito. Open Subtitles إذا شعرتِ نفسكِ في ورطة، فقط أطلبِ النجدة.
    Não sente que seria justo, que os matasse. Open Subtitles شعرتِ بأن ذلكَ لم يكُن عادلاً، لذلكَ أنكِ قتلتيهم.
    No caso de ter se sentido manipulada ou conduzida, de alguma forma. Open Subtitles في حال شعرتِ بالسيطرة أو الخضوع بأي طريقة
    E podes dizer a essa rapariga para pintar a porta, porque te apercebeste que as palavras que escreveste, os amigos que tinhas, a urgência que sentiste, estarão sempre debaixo da pintura. Open Subtitles ويمكنكِ أن تخبري تلك الفتاة أن تقوم بطلاء الباب لأنكِ تدركين أن الكلمات التي قمتِ بكتابتها والأصدقاء الذي حظيتي بهم والحاجة التي شعرتِ بها ستبقى دائماً تحت الطلاء
    Não fiques atolada com os aspectos cosméticos. Como é que te sentiste quando estavas lá dentro? Open Subtitles لا تجعلي الجماليات تعيقك، بمَ شعرتِ حينما كنتِ بالداخل؟
    Se não roubaste nada, porque te sentiste responsável? Open Subtitles إذا لم تسرقي أيّ شيء، فلمَ شعرتِ أنكِ مسؤولة؟
    Ele corria para os teus braços e pegavas nele... e por um tempo, sentiste quem era ele. Open Subtitles إنه كان يركض إلى ذراعيكِ وأنتِ تمسكيه، ولفترة شعرتِ مَن كان هو.
    A dor que sentiste quando ele foi embora era real. Open Subtitles حسناً, الألم الذي ,شعرتِ به عندما رحل كان ذلك حقيقياً
    Pronto, agora já sei como te sentiste com a Lista Telefónica. Open Subtitles حسناً، الآن فهمت كيف شعرتِ تجاه دليل الهاتف.
    O que você sentiu ali nada tem a ver comigo. Open Subtitles ما شعرتِ به هناك، ليس له أيّ شأن بي.
    sentiu, por exemplo, a mão mover-se ao longo das suas costas, da direita para a esquerda? Open Subtitles خلفي هل أنتِ، على سبيل المثال، شعرتِ بها تتحرك خلفك بشكل جانبي، أي من اليمين إلى اليسار؟
    Teria ido ao médico, logo que o sentiu. Open Subtitles لكنتِ ستذهبين إلى الطبيب , حالما شعرتِ بها
    Deves dizer-lhe que te sentes magoada... Open Subtitles عليكِ تخبريه بأنكِ شعرتِ بقليل ٍ من الأذى
    Quando te sentires segura, devias passar facilmente para segunda... Open Subtitles إذا شعرتِ بالثقة ستستهل عليكِ أغلب الأمور
    Não sente às vezes que Sebastian está escondendo algo? Open Subtitles هل شعرتِ بأن سياستيان يخبئ أشياء؟
    Deves ter-te sentido tão solitária quando ela morreu. Open Subtitles لا بدّ أنّكِ شعرتِ بوحدة قاتلة عند موتها
    Alguma vez chegou a sentir que havia algo de errado na vida do Alex? Open Subtitles هل شعرتِ قط بأنّ هناكَ خطباً في أي جانب من جوانب حياة اليكس؟
    Há um armário ali se estiveres a sentir-te muito exposta. Desculpa. Open Subtitles هنالك كبينة مغلقة هناك اذا شعرتِ من انكِ ظاهرة جداً، متأسفة
    O músico não a fez sentir nova, de dia Sentiu-se até velha. Open Subtitles إذاً لم يجلعك الموسيقي أن تشعري بأنّكِ شابّة شعرتِ بأنّكِ مسنّة في ضوء النهار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus