Rapidamente curou a princesa mas, antes de ela poder agradecer-lhe, a Morte arrebatou o seu afilhado apaixonado. | TED | شفى الأميرة بسرعة، ولكن قبل أن تستطيع شكره، قام الموت بسحب ابنه بالمعمودية المتيم بعيدًا. |
curou o rato zombie, o qual permanece, de momento, vivo. | Open Subtitles | شفى فأر الزومبي الذي بقي حياً حتى الوقت الراهن |
O seu corpo parece ter-se curado por si próprio das dores crónicas. | Open Subtitles | يبدو أنّ جسدها شفى نفسه من الألم المزمن. |
E no final da cerimónia, quando o homem do FBI ficou curado, chegaram-nos notícias de outros índios norte-americanos das planícies do norte sobre a ocorrência de um grande acontecimento. | Open Subtitles | في نهاية الحفل ، عندما مكتب التحقيقات الاتحادي الرجل قد شفى ، سمعنا الأخبار من اللغة الأخرى الأميركيون في السهول الشمالية... |
"só para se manter vivo, "estar constantemente à beira da morte | Open Subtitles | "للبقاء حيًّا، وفي نفس الوقت مارًّا باستمرار على شفى الموت" |
Ele curou-se. | Open Subtitles | . لقد شفى نفسه بالفعل |
A questão é que... O bairro francês está na iminência de entrar em guerra. | Open Subtitles | المغزى هو أنّ الحيّ الفرنسيّ على شفى حرب. |
0 Senhor curou o cego de corpo, mas os cegos de espírito, como acabarão? | Open Subtitles | الله شفى عميان البصر، ولكن ماذا عن عميان العقل ؟ |
Uma década depois, é aclamado como o génio que curou a poliomielite. | Open Subtitles | عقود بعد ذلك اعتبروه العبقري الذي شفى شلل الأطفال |
Ele curou a minha mulher, e agora ele vai curar a gente! | Open Subtitles | لقد شفى زوجتي الان سيشفينا جميعا |
curou a minha ferida, mas a maldição de Nago permanece. | Open Subtitles | شفى جرحي، ولكن ناجو وأبوس]؛ يبقى ق عنة. |
Estou a ver que o Avatar curou a tua ferida. | Open Subtitles | .. أرى أن الـ "أفاتار" شفى جرحك |
O Ryan trouxe-me pudim de chocolate, e a amabilidade dele curou o meu pé. | Open Subtitles | أحضر لي (ريان) بودنج الشيكولاتة و لطفه شفى قدمي |
Acho que fiquei curado das costas. | Open Subtitles | اوه ، ذلك لقد شفى ظهري |
Mas, Bash, é possível que ele tenha sido curado. | Open Subtitles | و لكن (باش) انه من المحتمل انه شفى |
- Como Gilgamesh foi curado? | Open Subtitles | - كيف شفى جيلجميش ؟ |
Ele pensa estar curado. | Open Subtitles | يظن انه قد شفى |
No entanto, agora aqui estamos, à beira de uma nova era que irá beneficiar não só a tua casa, mas, o teu filho, e vais, nas minhas costas, conspirar com os lobos. | Open Subtitles | برغم أنّنا الآن على شفى عصر جديد. وهو ما لن يفيد موطنك فقط، بل وسيفيد ابنتك. وإذا بك تتآمر مع المذؤوبين من ورائي. |
Senti-me à beira de um enorme precipicío, sem ninguém para me segurar. | Open Subtitles | "شعرتُ أنّي أقف على شفى الهاوية، وما من أحدٍ ليشدّني" |
Bem, Irene. Isto curou-se muito depressa. | Open Subtitles | ياللروعة يا (آيرين) ، لقد شفى بسرعة كبيرة |
Portanto... o coração dela... apenas curou-se? | Open Subtitles | -إذن، فقد شفى قلبها فحسب؟ |
Diz à minha visita que estou na iminência da minha vitória. | Open Subtitles | -اخبري زائري أنّي على شفى نصرٍ |