"شفى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • curou
        
    • curado
        
    • beira
        
    • curou-se
        
    • iminência
        
    Rapidamente curou a princesa mas, antes de ela poder agradecer-lhe, a Morte arrebatou o seu afilhado apaixonado. TED شفى الأميرة بسرعة، ولكن قبل أن تستطيع شكره، قام الموت بسحب ابنه بالمعمودية المتيم بعيدًا.
    curou o rato zombie, o qual permanece, de momento, vivo. Open Subtitles شفى فأر الزومبي الذي بقي حياً حتى الوقت الراهن
    O seu corpo parece ter-se curado por si próprio das dores crónicas. Open Subtitles يبدو أنّ جسدها شفى نفسه من الألم المزمن.
    E no final da cerimónia, quando o homem do FBI ficou curado, chegaram-nos notícias de outros índios norte-americanos das planícies do norte sobre a ocorrência de um grande acontecimento. Open Subtitles في نهاية الحفل ، عندما مكتب التحقيقات الاتحادي الرجل قد شفى ، سمعنا الأخبار من اللغة الأخرى الأميركيون في السهول الشمالية...
    "só para se manter vivo, "estar constantemente à beira da morte Open Subtitles "للبقاء حيًّا، وفي نفس الوقت مارًّا باستمرار على شفى الموت"
    Ele curou-se. Open Subtitles . لقد شفى نفسه بالفعل
    A questão é que... O bairro francês está na iminência de entrar em guerra. Open Subtitles المغزى هو أنّ الحيّ الفرنسيّ على شفى حرب.
    0 Senhor curou o cego de corpo, mas os cegos de espírito, como acabarão? Open Subtitles الله شفى عميان البصر، ولكن ماذا عن عميان العقل ؟
    Uma década depois, é aclamado como o génio que curou a poliomielite. Open Subtitles عقود بعد ذلك اعتبروه العبقري الذي شفى شلل الأطفال
    Ele curou a minha mulher, e agora ele vai curar a gente! Open Subtitles لقد شفى زوجتي الان سيشفينا جميعا
    curou a minha ferida, mas a maldição de Nago permanece. Open Subtitles شفى جرحي، ولكن ناجو وأبوس]؛ يبقى ق عنة.
    Estou a ver que o Avatar curou a tua ferida. Open Subtitles .. أرى أن الـ "أفاتار" شفى جرحك
    O Ryan trouxe-me pudim de chocolate, e a amabilidade dele curou o meu pé. Open Subtitles أحضر لي (ريان) بودنج الشيكولاتة و لطفه شفى قدمي
    Acho que fiquei curado das costas. Open Subtitles اوه ، ذلك لقد شفى ظهري
    Mas, Bash, é possível que ele tenha sido curado. Open Subtitles و لكن (باش) انه من المحتمل انه شفى
    - Como Gilgamesh foi curado? Open Subtitles - كيف شفى جيلجميش ؟
    Ele pensa estar curado. Open Subtitles يظن انه قد شفى
    No entanto, agora aqui estamos, à beira de uma nova era que irá beneficiar não só a tua casa, mas, o teu filho, e vais, nas minhas costas, conspirar com os lobos. Open Subtitles برغم أنّنا الآن على شفى عصر جديد. وهو ما لن يفيد موطنك فقط، بل وسيفيد ابنتك. وإذا بك تتآمر مع المذؤوبين من ورائي.
    Senti-me à beira de um enorme precipicío, sem ninguém para me segurar. Open Subtitles "شعرتُ أنّي أقف على شفى الهاوية، وما من أحدٍ ليشدّني"
    Bem, Irene. Isto curou-se muito depressa. Open Subtitles ياللروعة يا (آيرين) ، لقد شفى بسرعة كبيرة
    Portanto... o coração dela... apenas curou-se? Open Subtitles -إذن، فقد شفى قلبها فحسب؟
    Diz à minha visita que estou na iminência da minha vitória. Open Subtitles -اخبري زائري أنّي على شفى نصرٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more