Não há dúvida. Ele vai embora. É só uma questão de tempo. | Open Subtitles | لا شك فى الأمر , انه راحل انها مسألة وقت فقط |
Sem dúvida que imaginou tudo ao pormenor. | Open Subtitles | لا شك فى إنك تخيلت الصورة كلها بتفاصيلها |
Eu vi o corpo, não resta dúvida de que foi suicídio. | Open Subtitles | لقد رأيت الجثة بنفسى, يا مارتى ولا يوجد شك فى انها حالة انتحار |
Não duvido. Você tem um raro talento com a espada. | Open Subtitles | ليس عندي شك فى ذلك لديك موهبة نادرة فى المبارزة بالسيف |
Não duvido que os leais Comuns, aqui reunidos, depressa decretarão esta lei. | Open Subtitles | ليس لدىّ شك فى أن أعضاء المجلس الأوفياء المجتمعون هنا سيقومون بسنّ هذا القانون فى أسرع وقت |
Não há dúvidas sobre isso. É apenas uma questão de tempo. | Open Subtitles | ولا شك فى ذلك ولكنها مسألة تتعلق بضخامة المبلغ |
Terceiro teste do dia, Mamã Ursa. Tu está grávida. Não há dúvidas. | Open Subtitles | هذا ثالث اختبار لك اليوم أيتها الأم لا شك فى أنك حبلى |
Deste ponto de vista, o balanço final estava contra nós e foi uma altura deprimente, sem dúvida. | Open Subtitles | من هذا المنطلق كانت الحرب تسير ضدنا بالأضافه لكون الوقت عنصر من عناصر الضغط علينا لا شك فى هذا |
Então, não há dúvida. Mostraram-nos o jogo deles. | Open Subtitles | إذاً, لا شك فى الأمر لقد أفصحوا عن نواياهم |
Mas se não gostares, se tiveres a mais pequena suspeita ou dúvida... | Open Subtitles | و لكن إن كنت لا تحبهم , إن كان هناك مجرد شك فى عقلك |
Rosaleen, não tenho qualquer dúvida de que salvou o meu casamento. | Open Subtitles | روزالين,ليس لدىً اى شك فى انك اتقذتى زواجى |
Não tenho a menor dúvida que o documento em questão um mapa, é genuíno. | Open Subtitles | ليس لدي شك فى ان هذا الموضوع فى السؤال خريطة, لهذا الاثر الاصلي |
Sem dúvida que receberá em breve a notícia da prisão do vosso pai. | Open Subtitles | أخبار إعتقال والدكِ سوف تصل له قريباً, لا شك فى هذا. |
Não tenho dúvida nenhuma de que a Senadora Amidala de boa vontade aceitará os seus termos. | Open Subtitles | ليس لدي ادني شك فى ان السيناتور امادالا سوف توافق بكل سرور علي شروطك |
Qualquer pessoa que perceba de jurisprudência, diz não haver dúvida. | Open Subtitles | أى شخص يلمّ بأى شىء عن فقه القانون سيقول أنه لا شك فى ذلك |
Manter seca a pólvora patriota, ajudará sem dúvida a nossa causa, não creis? | Open Subtitles | الحفاظ على البارود جاف سيساعد بلا شك فى قضيتنا الا تعتقد ذلك؟ |
Compreendo que tenha sofrido na prisão. Não duvido. | Open Subtitles | أنا مدرك تماما أنك قد عانيت كثيرا ليس لدي أي شك فى ذلك |
Não duvido que a convenceste a fazê-lo. | Open Subtitles | وليس لدى أدنى شك فى أنك طلبت منها أن تقول لى هذا |
Ela gosta da boa vida, no entanto insistiu em ficar numa hospedaria, e não tenho dúvidas de que o Norton sabia porquê. | Open Subtitles | انها تتمتع بالحياة الجيدة رغم اصرارها فى البقاء فى بيت الضيافة ولم يكن يخامرنى شك فى ان نورتون يعلم السبب ايضا |
É um homem interessante. Disso não restam dúvidas. | Open Subtitles | انك لرجل شيق لا يوجد شك فى هذا |