Há um mês, teve uma recaída, e conseguiu ser um bêbado perverso. | Open Subtitles | لقد سقط من العربة قبل شهرٍ ويُمكن أن يكون سكّيراً وضيعاً. |
Uma vez presos, levam menos de um mês para ficarem falidos. | Open Subtitles | ما أن يحاصر, يستغرق منه الأمر أقل من شهرٍ للإفلاس. |
Tentei tudo o que podia, mas passado um mês a trabalhar nisto, cheguei a uma conclusão... não conseguia fazê-lo. | TED | حاولتُ كل ما أستطيع، لكن بعد شهرٍ من العمل عليها، أدركتُ بأنني لم أستطع القيام بها. |
Sim, deverei fazer papelada por um mês. | Open Subtitles | نعم، سأكتُبُ التقارير لمُدَةِ شهرٍ بسببِ ذلك |
No mês passado. Mandei-te uma mensagem. | Open Subtitles | لقد بعثتُ لكَـ برسالةٍ نصيةٍ قُبيلَ شهرٍ |
Fui abandonado no altar, há um mês. Ou entra-se de chapão. | Open Subtitles | لقد هُجِرْتُ عندَ المذبح قبلَ شهرٍ من الآن |
Porque o nomearam promotor principal, um mês depois do rapaz ir para a cadeia? | Open Subtitles | لماذا قاموا بجعلك مدعياً عام بعد شهرٍ من ذهاب الفتى للسجن |
Estou aqui para adivinhar que música poderemos ter daqui a uma semana, um mês, um ano. | Open Subtitles | انا هُنا لكيّ أخمّن، ما سَتفعَلهُ الموسيقى بَعد إسبوعٍ أو شهرٍ أو عامٍ مِنْ الآن |
Encomendaste cloreto de potássio a uma farmácia canadiana há cerca de um mês. | Open Subtitles | لقد طلبتَ كلوريد البوتاسيوم من شركة كنديّة مذ شهرٍ. |
Tivemos uma grande tempestade há um mês atrás. Deslocou tudo ao seu redor. | Open Subtitles | كان لدينا عاصفة كبيرة قبل شهرٍ لقد قلبت كلّ شيءٍ |
um mês depois dos funerais, a mãe parou de sair. | Open Subtitles | بعد شهرٍ من الجنازتين، برحت أمّي عن الخروج. |
À um mês atrás, ele vei ter comigo para me perguntar se conhecia algum assassino a soldo. Whoa... Ele perguntou-te sobre assassinos a soldo? | Open Subtitles | قبل شهرٍ أتى إلي وسألني إن كنتُ أعرف أية قتلةٍ مأجورين سألكَ عن قتلةٍ مأجورين |
Em vez disso, um mês depois de sair, ele disse que o tinha feito. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك، بعد شهرٍ من خروجه. قال بأنه فعلها. |
Morre de febres, apenas um mês depois do ataque a Roma, | Open Subtitles | فقد قضى نحبهُ بالحُمى بعد شهرٍ .واحد فقط من الهجوم على روما |
As regras têm algo de misterioso mas, depois de um mês de dança, todos os pássaros terão emparelhado e estarão a preparar-se para acasalar. | Open Subtitles | القواعد لازالت غامضةً لكِن بعد شهرٍ من الرقصِ سيقترنُ جميع الطيور |
Somos felizes e eu quero ser educado, mas daqui a um mês, ela pode casar legalmente, por isso vamos casar na mesma. | Open Subtitles | ،إننا سعيدون ، وأريدُ بأن أكونَ مؤدبًا ،لكنها بعد شهرٍ |
Parecia-lhe bem há um mês eu ter sido morto. | Open Subtitles | لقد بدى موافقاً على قتلي منذ شهرٍ مضى. |
Proponho que vá a minha Clínica Lauzon... para um mês de observação e tratamento. | Open Subtitles | "أقترحُ أن تدخلَ عيادتي في "لوزون لأجلِ شهرٍ من المراقبةِ والعلاج |
Vamos deixá-lo sozinho um mês? | Open Subtitles | هل سنتركه وحيداً طوال شهرٍ برمته؟ |
Há um mês, um miúdo que eu dei para adoção, apareceu à minha porta a pedir-me ajuda. | Open Subtitles | منذُ شهرٍ ظهر فتىً عند عتبة بابي كنتُ قد تخلّيتُ عنه للتبنّي طالباً عوني... في أمرٍ ما. |
No mês passado requer um email. | Open Subtitles | إنَّ مدةَ شهرٍ تتطلبُ بريدٍ إلكترونيٌّ لا رسالةٌ نصية |