Veio em Julho mas já se foi, tinha imenso trabalho. | Open Subtitles | شهر يوليو برمّته، لكنه اضطر للرحيل. الكثير من الأعمال. |
É... um piquenique no campo no 4 de Julho. | Open Subtitles | إنّه يوم الإستقلال في الرابع من شهر يوليو. |
Nunca o percebi. Nunca percebi que, porque quem cultiva sabe que não se plantam colheitas em Julho e agosto. | TED | لم أتمكّن أبدا من فهم ذلك، لأنّه من المنطقيّ إن كنت مزارعا، لا تقوم بزراعة المحاصيل شهر يوليو و أغسطس. |
A minha história começa em 4 de Julho de 1992, no dia em que a minha mãe seguiu o seu namorado da faculdade do Egito para a cidade de Nova Iorque. | TED | تبدأ قصتي في الرابع من شهر يوليو عام 1992، يوم تبعت أمي حبيبها الجامعي من مصر إلى نيويورك. |
Além disso, estamos em Julho e é a época da apanha da fruta. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أننا فى شهر يوليو موسم حصاد الفاكهة |
Em Julho, quando o calor se tornava insuportável mandavam as mulheres e os filhos para fora. | Open Subtitles | في شهر يوليو ، عندما تصبح حرارة الجزيرة لا تطاق فإنهم يرسلون زوجاتهم و أبناءهم للتصييف |
A primeira estaria pronta em Julho. | Open Subtitles | القنبلة الأولى ستكون جاهزة بحلول شهر يوليو |
Na tarde de um cintilante dia de Julho, enquanto que nas praias os banhistas se divertem na apatia do reencontro dos dias bonitos, e enquanto os habitantes de Paris contemplam os primeiros fogos de artifíicios tradicionais, | Open Subtitles | مساء الخير في صباح مشرق متلألأ من شهر يوليو بينما الحشود تقضي العطلة على الشواطئ وتستمتع باشراقة الشمس الجديدة |
A Unidade de Combate ao Crime tem 20 agentes a andar pelo lado norte desde Julho. | Open Subtitles | وحدة إخماد الجريمة لديها 20 ضابط يجولون في الطرف الشمالي منذ شهر يوليو |
É câncer, não é? Nasceu em Julho? | Open Subtitles | لقد ولدت في شهر يوليو لذا أنت من مواليد برج السرطان |
"Na noite de 2 de Julho, 1947," "as condições eram claras em Roswell, Novo México..." | Open Subtitles | في ليله اليوم الثاني من شهر يوليو عام 1947 كنا قريبن من روسويل ، نيومكسكو |
Quem diabos quer passar quatro semanas em Las Vegas em Julho? | Open Subtitles | من الذي يريد ان يقضي اربعة اسابيع في فيقاس في شهر يوليو سأخبرك من هو : |
Está calor, mesmo como tu gostas, estás na praia a meio de Julho. | Open Subtitles | الطريقة التي تحبين على الشاطئ في منتصف شهر يوليو |
Se eu fosse 40 anos mais novo, ficava a pinocar até Julho. | Open Subtitles | لوكنتأصغربأربعينسنة لكنت صديقها حتى شهر يوليو القادم |
Eu sei que ele é um idiota e tudo o mais... mas admito que aquele Encantado deixa-me mais quente que o Julho. | Open Subtitles | أعرف أنّه أحمق وما إلى ذلك، لكن عليّ أن أعترف، تشارمنج يجعلني أحمى من شهر يوليو. |
E não uma de meia dúzia de dias. Uma namorada desde Julho. | Open Subtitles | وليست صديقة منذ اسبوعين صديقة منذ شهر يوليو |
Se ela é leão nascida em Julho, isso reduz para nove dias entre 23 e 31 de Julho. | Open Subtitles | هذا يقلل الاحتمالات إلى ... 9 أيام بين الـ 23 و الـ 31 من شهر يوليو |
É agora início de Julho e o que parece ser mais neve é na verdade uma nevasca de sementes e insetos. | Open Subtitles | ..إنها أوائل شهر يوليو الآن و ما يبدو كالمزيد من تساقط الثلوج هو في حقيقة الأمر عاصفة من البذور والحشرات |
No início de Julho de 1941, os alemães também chegam ao Rio Berezina, na frente central e continuam a avançar. | Open Subtitles | فى اوائل شهر يوليو عام 1941 وصل الالمان نهر بيرتزينا على الجبهه الاماميه و استمروا فى التقدم |
A equipa de natação começa os treinos na 1º semana, em Julho. | Open Subtitles | سوف يبدأ فريق السباحة فى التمرن فى الإسبوع الأول من شهر يوليو |