Mas a questão é esta. A raiva leva meses a mostrar sintomas. | Open Subtitles | لكن هناك شئ غير واضح فأعراض السعار تأخذ شهورا حتي تظهر |
Mas passámos meses à procura, por isso vim até aqui. | Open Subtitles | ولكننا امضينا شهورا نبحث وهذا ما جاء بى هنا |
sem que nada me saísse. Dias que passaram a semanas e a meses, e rapidamente os meses passaram a anos. sem quase nada produzido. | TED | وهكذا تصبح الأيام شهورا والشهور سنينا، وعما قريب تصبح الشهور سنينا مع القليل جدا مقابل مجهوداتك، لا أغاني تُذكر. |
- Rainha. Penélope, já passaram muitos meses desde a última vez que nos veio ver. | Open Subtitles | بينلوب، لقد مرت شهورا عديدة منذ أتيت لترانا |
O exorcismo durou meses e ia-o matando. | Open Subtitles | طرد الشياطين قد يدوم شهورا لقد أوشكت على قتله |
Mas Hürrem sempre se queixou do marido, tal como a maioria das esposas, por passar muitos dias e meses em campanha fora da capital. | Open Subtitles | لكن حورية دائما ما كانت تشتكى من زوجها كمعظم النساء كونه كان يقضى شهورا طويلة فى حملاته خارج العاصمة |
Há alguns meses ou anos para comemorar? | Open Subtitles | هل هناك من أكملوا شهورا أو سنوات لنحتفل بهم؟ |
E desta vez roubaram dinamite. Já tenho meses de atraso aqui. | Open Subtitles | و سرقوا الديناميت هذه الاستعدادات اخذت من وقتي شهورا |
Há alguns meses ou anos para comemorar? | Open Subtitles | هل هناك من أكملوا شهورا أو سنوات لنحتفل بهم؟ |
Pode levar meses a voltar a contactar com eles. | Open Subtitles | قد يستغرق الأمر شهورا قبل أن نستطع الوصول إليهم ثانية |
Vamos recuar alguns meses até ao Outono de 2006. | Open Subtitles | لنرجع شهورا قليله إلى الوراء، بالتحديد إلى خريف 2006 |
Pelo menos, até chegarem as colheitas da Primavera, e isso pode levar meses. | Open Subtitles | , علي الاقل حتي يحين موعد محاصيل الربيع وربما يستغرق هذا شهورا |
A Renee Perry esperou meses por um pedido de casamento e por muitos meses ela ficou desiludida. | Open Subtitles | رينيه بيري انتظرت شهورا عديدة لطلب الزواج و لعدة أشهر لقد شعرت بخيبة الأمل |
Levou meses, mas nós criamos... a primeira cidade-estado da Nova América. | Open Subtitles | لقد استغرقنا شهورا لنصنع اول مدينه في امريكا |
Passei meses a fazer aquela camisola horrível. | Open Subtitles | لقد أمضيت شهورا و أنا أحيك تلك الكنزة الشنيعة |
Sim, passaste meses a planeá-lo e alguém o fez uma hora antes de ti. | Open Subtitles | نعم، لقد أمضيت شهورا وأنت تعمل عليه ثم ظهر شخص ما وإستطاع الوصول اليه بساعة قبلك |
Está a tentar fazer um assalto que normalmente levaria meses a planear. | Open Subtitles | تحاول القيام بعملية خطف التي تستغرق عادة شهورا للتخطيط |
Foi bastante triste ter levado meses a perceber realmente a existência de pessoas que se sentiam compelidas a continuar a obra do NSDAP. | Open Subtitles | لقد كان امر محزنًا جدًا لقد استغرق مني شهورا قبل أن استوعب ان هنالك أناس يطالبون بعودة عمل الحزب النازي |
A chave para tudo está na gravação, mas pode demorar meses para a encontrar. | Open Subtitles | المفتاح لجميع هذا هو على الشريط، ولكن، كما تعلمون، فإنه قد يستغرق شهورا لها للعثور عليه. |
Então, porque é que o Alex, no Quénia, a Fátima em Bangladesh, o Navjoot em Mumbai e a Julie e a Mary no Uganda, ainda esperam meses para saberem porque é que estão doentes? | TED | لم لايزال آلكس من كينيا، وفاطمة في بنغلادش، و نافجوت في مومباي و جولي و ماري في أوغندا في الانتظار شهورا من أجل أن يشخصوا ليعرفوا لم هم مرضى؟ |