Estamos em guerra contra um exército de gangsters que tornaram as nossas ruas inseguras para as pessoas decentes. | Open Subtitles | نحن في حالة حرب ضد مجموعة من السفاحين .. الذين جعلوا شوارعنا غير آمنة للأناس المحترمين |
Basicamente, Nova Iorque foi construída às costas dos pescadores de ostras, e as nossas ruas foram literalmente construídas sobre conchas de ostras. | TED | أساسا، نيويورك بنيت على أكتاف المحار وبنيت حرفيا شوارعنا أكثر من اصداف المحار. |
As nossas ruas eram largas. Carregávamos no botão para podermos atravessar a rua e era preciso correr, para chegar a tempo ao outro lado da rua. | TED | كانت شوارعنا عريضة حقاً، وكان عليك الضعط على الزر لكي تستطيع العبور، ويجب عليك أن تركض لكي تصل إلى هناك قبل نفاذ الوقت. |
"O Sr. Banks quer esvaziar as prisões, encher as nossas ruas de criminosos... | Open Subtitles | بانكس يريد إخلاء السّجون وملئ شوارعنا بالسّفاحين |
as ruas estão infestadas, as autoridades nada podem fazer. | Open Subtitles | شوارعنا ممتلئة المسؤولون المحليون عديمي الفائدة |
Bem, certamente todos já repararam... nas péssimas condições em que se encontra a Avenida Principal. | Open Subtitles | بالطبع جميعكم انتبهتم للحالة المأساوية التي تعاني منها شوارعنا |
Mas este rapaz morreu numa vala ao lado de uma das nossa ruas. | Open Subtitles | هذا الفتى مات في خندق بجوار أحد شوارعنا |
Se voltais a perturbar as nossas ruas, pagareis com a vida o preço por quebrardes a paz. | Open Subtitles | لو أنكم أزعجتكم شوارعنا مرة أخرى فستدفعوا حياتكم ثمنا لهذا السلام |
Que a tua voz aguda e nasal ecoe pelas nossas ruas e cérebros. | Open Subtitles | وليعلوا صوتك الشديد ليبلغ شوارعنا وآذاننا |
Rapazes, vocês acham que bebo muita água que passarinho não bebe mas eles vão estacionar nas nossas ruas exigindo o máximo da nossa força policial... | Open Subtitles | أنتم يا رفاق تخالون إنني أحتسيت .. أبريق من الجعة لكنهم سوف يركنون سياراتهم ،في شوارعنا وفرضضريبةعلىحدودشرطة منطقتنا.. |
Nós queremos as nossas ruas seguras dessas aberrações mutantes. | Open Subtitles | نحن فقط نريد شوارعنا آمنة من هؤلاء المتحوّرين الغُرباء هل تفهمين ما أعنيه؟ |
O Falcone encheu as nossas ruas com crimes e drogas... aproveitou-se dos desesperados, criando novos 'Joe Chills' a cada dia. | Open Subtitles | فالكونى يغرق شوارعنا بالجريمة و المخدرات يستغل اليأس ويصنع مجرمين مثل جو شيل يوميا |
Quanto mais aumenta esta guerra, mais liberdade perdemos e mais substância D nas nossas ruas. | Open Subtitles | كلما طالت هذه الحرب كلما خسرنا ابرياء كلما زادت المادة في شوارعنا هل تدركون هذا؟ |
Nos nossos parques, nas nossas ruas e nas nossas escolas. | Open Subtitles | توجد في حدائقنا، وفي شوارعنا ، وفي مدارسنا |
Ele ouve nas notícias falarem sobre a guerra ao terrorismo... enquanto nós estamos a ser aterrorizados aqui mesmo nas nossas ruas. | Open Subtitles | لقد سمع من الأخبار عن الحرب ضد الإرهاب . بينما نحن مروعون هنا في شوارعنا |
E andamos à noite na rua e sentimo-nos seguros. | Open Subtitles | وسأخبرك بأمر ما بعكس مدينتك, يمكننا أن نمشي في شوارعنا وحدائقنا في الليل ونحن نشعر بالأمان |
A praga que anda pela rua rouba-nos as almas. | Open Subtitles | الوباء الذي يسير فى شوارعنا, يأخذ ارواحنا |
Ao mesmo tempo, estamos a fazer negócio com o mesmo governo... que enche as nossas ruas de cocaína. | Open Subtitles | و فى نفس الوقت , علينا أن نعقد الصفقات ... مع نفس الحكومة التى تشبع شوارعنا بالكوكايين |
Que cultivem o amor entre nós, que encham os nossos templos com a paz, não as ruas com guerra. | Open Subtitles | الحب فيما بيننا يملا معابدنا الكبيرة بالسلام وليس شوارعنا بالحروب |
Mas a Avenida Principal continua toda esburacada e estragada. | Open Subtitles | لكن شوارعنا ما زالت متصدعة وفاسدة |
Mas este rapaz morreu numa vala ao lado de uma das nossa ruas. | Open Subtitles | هذا الفتى مات في خندق بجوار أحد شوارعنا |
Com as buscas militares actualmente em vigor é provável que continuemos a ver uma presença menor de subespécies nas ruas. | Open Subtitles | مع اجتماع الجيش الحالي وبالتنفيذ الكامل فمن المحتمل أنّنا سنستمر في رؤية تقلص وجود الكائنات الأرضية في شوارعنا |
Vendiam-me peças de carro falsificadas, defeituosas, que, estima-se, causam mais de 36 000 mortes, nas nossas estradas, todos os anos. | TED | ولسوف يبيعوني قطع سيارات مزيفة ومعيبة والتي قدر بأنها تسببت بأكثر من 35 ألف حالة وفاة، في شوارعنا كل سنة. |