"شوارعنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossas ruas
        
    • rua
        
    • Ruas de
        
    • as ruas
        
    • Avenida
        
    • nossa ruas
        
    • nas ruas
        
    • nas nossas
        
    Estamos em guerra contra um exército de gangsters que tornaram as nossas ruas inseguras para as pessoas decentes. Open Subtitles نحن في حالة حرب ضد مجموعة من السفاحين .. الذين جعلوا شوارعنا غير آمنة للأناس المحترمين
    Basicamente, Nova Iorque foi construída às costas dos pescadores de ostras, e as nossas ruas foram literalmente construídas sobre conchas de ostras. TED أساسا، نيويورك بنيت على أكتاف المحار وبنيت حرفيا شوارعنا أكثر من اصداف المحار.
    As nossas ruas eram largas. Carregávamos no botão para podermos atravessar a rua e era preciso correr, para chegar a tempo ao outro lado da rua. TED كانت شوارعنا عريضة حقاً، وكان عليك الضعط على الزر لكي تستطيع العبور، ويجب عليك أن تركض لكي تصل إلى هناك قبل نفاذ الوقت.
    "O Sr. Banks quer esvaziar as prisões, encher as nossas ruas de criminosos... Open Subtitles بانكس يريد إخلاء السّجون وملئ شوارعنا بالسّفاحين
    as ruas estão infestadas, as autoridades nada podem fazer. Open Subtitles شوارعنا ممتلئة المسؤولون المحليون عديمي الفائدة
    Bem, certamente todos já repararam... nas péssimas condições em que se encontra a Avenida Principal. Open Subtitles بالطبع جميعكم انتبهتم للحالة المأساوية التي تعاني منها شوارعنا
    Mas este rapaz morreu numa vala ao lado de uma das nossa ruas. Open Subtitles هذا الفتى مات في خندق بجوار أحد شوارعنا
    Se voltais a perturbar as nossas ruas, pagareis com a vida o preço por quebrardes a paz. Open Subtitles لو أنكم أزعجتكم شوارعنا مرة أخرى فستدفعوا حياتكم ثمنا لهذا السلام
    Que a tua voz aguda e nasal ecoe pelas nossas ruas e cérebros. Open Subtitles وليعلوا صوتك الشديد ليبلغ شوارعنا وآذاننا
    Rapazes, vocês acham que bebo muita água que passarinho não bebe mas eles vão estacionar nas nossas ruas exigindo o máximo da nossa força policial... Open Subtitles أنتم يا رفاق تخالون إنني أحتسيت .. أبريق من الجعة لكنهم سوف يركنون سياراتهم ،في شوارعنا وفرضضريبةعلىحدودشرطة منطقتنا..
    Nós queremos as nossas ruas seguras dessas aberrações mutantes. Open Subtitles نحن فقط نريد شوارعنا آمنة من هؤلاء المتحوّرين الغُرباء هل تفهمين ما أعنيه؟
    O Falcone encheu as nossas ruas com crimes e drogas... aproveitou-se dos desesperados, criando novos 'Joe Chills' a cada dia. Open Subtitles فالكونى يغرق شوارعنا بالجريمة و المخدرات يستغل اليأس ويصنع مجرمين مثل جو شيل يوميا
    Quanto mais aumenta esta guerra, mais liberdade perdemos e mais substância D nas nossas ruas. Open Subtitles كلما طالت هذه الحرب كلما خسرنا ابرياء كلما زادت المادة في شوارعنا هل تدركون هذا؟
    Nos nossos parques, nas nossas ruas e nas nossas escolas. Open Subtitles توجد في حدائقنا، وفي شوارعنا ، وفي مدارسنا
    Ele ouve nas notícias falarem sobre a guerra ao terrorismo... enquanto nós estamos a ser aterrorizados aqui mesmo nas nossas ruas. Open Subtitles لقد سمع من الأخبار عن الحرب ضد الإرهاب . بينما نحن مروعون هنا في شوارعنا
    E andamos à noite na rua e sentimo-nos seguros. Open Subtitles وسأخبرك بأمر ما بعكس مدينتك, يمكننا أن نمشي في شوارعنا وحدائقنا في الليل ونحن نشعر بالأمان
    A praga que anda pela rua rouba-nos as almas. Open Subtitles الوباء الذي يسير فى شوارعنا, يأخذ ارواحنا
    Ao mesmo tempo, estamos a fazer negócio com o mesmo governo... que enche as nossas ruas de cocaína. Open Subtitles و فى نفس الوقت , علينا أن نعقد الصفقات ... مع نفس الحكومة التى تشبع شوارعنا بالكوكايين
    Que cultivem o amor entre nós, que encham os nossos templos com a paz, não as ruas com guerra. Open Subtitles الحب فيما بيننا يملا معابدنا الكبيرة بالسلام وليس شوارعنا بالحروب
    Mas a Avenida Principal continua toda esburacada e estragada. Open Subtitles لكن شوارعنا ما زالت متصدعة وفاسدة
    Mas este rapaz morreu numa vala ao lado de uma das nossa ruas. Open Subtitles هذا الفتى مات في خندق بجوار أحد شوارعنا
    Com as buscas militares actualmente em vigor é provável que continuemos a ver uma presença menor de subespécies nas ruas. Open Subtitles مع اجتماع الجيش الحالي وبالتنفيذ الكامل فمن المحتمل أنّنا سنستمر في رؤية تقلص وجود الكائنات الأرضية في شوارعنا
    Vendiam-me peças de carro falsificadas, defeituosas, que, estima-se, causam mais de 36 000 mortes, nas nossas estradas, todos os anos. TED ولسوف يبيعوني قطع سيارات مزيفة ومعيبة والتي قدر بأنها تسببت بأكثر من 35 ألف حالة وفاة، في شوارعنا كل سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus