Assino o cheque na tua frente. Juro pela minha mãe, por Cristo. | Open Subtitles | و سأوقع شيكاً لأجلك أقسم لك بأمى وبالمسيح , حسناً ؟ |
Em resposta à sua pergunta, mande um cheque pelo correio. | Open Subtitles | إجابة على سؤالك الآخر، فقط أرسل شيكاً في البريد. |
Pára tudo! Não me lembro de passar um cheque para bowling. | Open Subtitles | أوقف كل شيء ، لا أتذكر أنني كتبت شيكاً للبولينغ |
Era um cheque de 680 dólares. Mais do que me devia. | Open Subtitles | كان شيكاً بمبلغ 680 دولار أكثر من ما يدين لي. |
Caramba! Eles até para depositar um cheque me pedem identificação! | Open Subtitles | يا إلهى ،تم التعرّف علىّ و أنا أودع شيكاً |
Avanço para o plano B. Passo-lhe um cheque. Dos bons. | Open Subtitles | سأنتقل إلى الخطّة البديلة سأحرّر لكِ شيكاً بمبلغ كبير |
Da última vez que fui lá a casa, ele roubou-me um cheque, falsificou a minha assinatura e roubou-me milhares de dólares. | Open Subtitles | لأنني حين زرتهما آخر مرة ..سرق شيكاً من دفتر شيكاتي وزوّر توقيعي وأخذ من حسابي آلاف الدولارات دون إذني |
Não podes passar-lhes um cheque, tu sabes, para mostrar boa fé? | Open Subtitles | ألا يمكنك أن تحرر لهم شيكاً لتثبت لهم حسن نواياك |
Tenho de levar o cheque para o baile, amanhã. | Open Subtitles | لذا يفترض أن أجلب شيكاً للحفل بحلول الغد |
Como o seguro cobre 90 porcento, passa um cheque de 204.33 cêntimos. | Open Subtitles | لكن التأمين يغطي 90 بالمائة لذلك رجاء اكتبي شيكاً بمبلغ 204.33 |
O apartamento não devolve depósitos de seguro até ambos saírem, então terei de passar um cheque pessoal. | Open Subtitles | لأن الشقة لاتـُـعيد الودائع قبل أن يـغادرها المؤجرين ولهذا يجب أن أكتب لكِ شيكاً خاصاً |
Lembre-me para mandar um cheque de 100.000 dólares para o Fundo do Leite. | Open Subtitles | غداً، ذكريني بأن أرسل شيكاً بـ 100 الف دولار إلى صندوق التبرعات |
Ponha-o no cofre do banco, na segunda peço-lhe para nos passar um cheque. | Open Subtitles | ضعيهم بخزينة الودائع بالبنك وسنجعله بدل ذلك يكتب لنا شيكاً بالمبلغ يوم الاثنين |
Passe-me um cheque, depressa, antes que eu comece a pensar. Cinco mil. | Open Subtitles | اكتب لي شيكاً قبل أن أستعيد صوابي خمسة آلاف |
Acabei de passar um cheque para mim próprio. Como sou o tesoureiro, o Banco não me fez perguntas. | Open Subtitles | لقد حرّرتُ شيكاً لنفسي، وبصفتي أميناً للخزينة لم يطرح البنك عليّ أيّة أسئلة |
Voltando aos cheques. Pára tudo! Não me lembro de passar um cheque para bowling! | Open Subtitles | عموماً ، لنعود للشيوك ، أوقف كل شيء، لا أتذكر أنني كتبت شيكاً للبولينغ |
O estupor descontou um cheque careca e deu-te como referência. | Open Subtitles | ذلك الحقير حرر شيكاً بدون رصيد وسلمه لكِ |
Mantive a calma, só pedi o que o Piggy me devia e o tipo passou-me logo ali um cheque. | Open Subtitles | تمالكت أعصابي ، وطالبت "بيجي" أن يرجع لي أموالي ! ذلك الرجل حرر لي شيكاً بنفس اللحظة |
Sabes que o Multibanco só dá $300 de cada vez, por isso aceito um cheque de 100. | Open Subtitles | حسناً، تعلمين أن الصراف الآلي لا يسمح بسحب أكثر من 300 دولار دفعةً واحدة لذا سآخذ شيكاً بالمئة دولار الأخرى |
Passaste 14 cheques carecas e cobraram-te 300 dólares de multa. | Open Subtitles | لقد تم ارجاع 14 شيكاً وعليك غرامة 300 دولار |
Traga a conta, para o caso de haver uma rusga. | Open Subtitles | كان يجدر بنا أن نحضر شيكاً في حالة تعرض الملهى للهجوم |
O meu irmão está a passar um traveler check da American Express... para pagar a conta do bar. | Open Subtitles | اخي يكتب لك شيكاً سياحياً .. ِ ليدفع لك حساب البار |