ويكيبيديا

    "صالحين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • bons
        
    • boas
        
    • maridos
        
    Tento evitá-las para evitar bons homens como os senhores. Open Subtitles أنا أحاول الابتعاد عنها لتفادي رجال صالحين مثلكما
    Nunca vai ensinar estes austríacos a serem bons cidadãos. Open Subtitles لا يمكنك تعليم هؤلاء النمساويون أن يكونوا مواطنين صالحين
    Segundo, pela procriação dos filhos e para os educarem como bons católicos. Open Subtitles ثانيا ، لانجاب الاطفال و تنشئتهم كاثوليكيين صالحين
    As pessoas querem ser boas e querem seguir as regras. Open Subtitles الناس يُريدون أن يكونوا صالحين ويتبعون القوانين ويتبعونها فعلًا
    Faz-me lembrar que existem pessoas verdadeiramente boas no mundo. Open Subtitles تذكرني بوجود أشخاص صالحين فعليين في العالم
    E eles mostraram serem bons pais de família, por assim dizer. Open Subtitles التليفونية الاتصالات بعض وعملت انهم، واتضح صالحين عائلة رجال نقول، دعنا
    O Capitão Noguchi oferece-vos estas coisas por serem bons trabalhadores! Open Subtitles النّقيب نوجوتشي يعطيكم هذه الهدايا بلطف منه لانكم كنتم عمالا صالحين
    Tenho uma teoria sobre os bons rapazes. Open Subtitles لدي نظرية عم يجعل الأولاد الصالحين صالحين
    Lembrem-se, palhaços, aqui vocês não são bons ou maus... nem inteligentes ou burros... Open Subtitles لستم صالحين ولا أشرار هنا لستم أذكياء ولا أغبياء، ولا حتى رسّامين، أنتم عديمو الجدوى
    - Não sejas ridículo. Somos flamingos. E dos bons. Open Subtitles لا تكن سخيفاً, نحن طيور فلامينجو و صالحين أيضاً
    Eram bons rapazes. Pescavam. Caçavam. Open Subtitles لقد كانوا أولاد صالحين يصطاد السمك , يصطاد
    Temos orgulho em sermos bons cidadãos e iremos cooperar para acabar com estes ataques. Open Subtitles نحن نفخر بكوننا مواطنين صالحين وسوف نتعاون معكما لوقف هذه الهجمات
    O karma quer que sejamos bons, mas acho que devemos ser bons juntos. Open Subtitles العاقبة الأخلاقيّة تريدنا أن نكون صالحين ويجب أن نسلك الدرب المستقيم معاً
    Também detiveram alguns bons cidadãos que estavam apenas a divertir-se. Open Subtitles قاموا كذلك باعتقال بضعة مواطنين صالحين كانوا فى الخارج يحصلون على المتعة.
    Bom talvez sejam normais e bons, apenas estranhos, percebes? Open Subtitles حسناً ربما كانوا عاديون ، و صالحين مُجرد كونهم دخلاء و حسب ، أوتعلمين؟
    Perdemos dois homens bons hoje. Open Subtitles لقد فقدنا رجلين صالحين اليوم، أيها المخبر.
    Estás a tentar demonstrar como algumas pessoas nascem " más " e outras " boas ". Open Subtitles أنت تُحاولُ إثبات البرهان بأن بَعْض الناسِ ولدوا أشرار والآخرون ولدوا صالحين
    Até agora as habilidades têm sido aleatórias, dadas às boas e más pessoas, quer mereçam ou não. Open Subtitles , إلى الآن القدرات كانت عشوائية , تعطى لأشخاص صالحين و أشرار سواء كانوا يستحقونها أو لا
    Quando aceitei este trabalho, eu sabia que eles não eram boas pessoas. Open Subtitles عندما قبلتُ بهذه المهمّة، كنتُ أعلم بأنّهم ليسوا صالحين
    Perdi três boas pessoas hoje. E está uma quarta em estado crítico. Open Subtitles وقد فقدتُ 3 أشخاص صالحين اليوم وآخر رابع بحالة حرجة
    Estas pessoas, são boas pessoas esse Cassetti... esse Cassetti, merecia ser executado pelo que ele fez, e o mundo sabe como era justo, mas o facto é que não foi! Open Subtitles لا يمكنك القول بأنهم ليسوا صالحين هذا الكاسيتى يستحق الاعدام لما فعله
    (Risos) Andou, literalmente, pela aldeia, a detetar todos os homens que eram abusadores das suas companheiras e empenhou-se em transformá-los em melhores maridos e pais. TED (ضحك) فلقد تجول في جميع أرجاء قريته حرفيا، ليختار جميع الرجال الذين يقومون بتعنيف زوجاتهم، ليلتزم بتغييرهم إلى أزواج وأباء صالحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد